Примула Брендибак (Primula Brandybuck) — различия между версиями
Elenven (обсуждение | вклад) м |
Elenven (обсуждение | вклад) м |
||
Строка 19: | Строка 19: | ||
==Генеалогия== | ==Генеалогия== | ||
<center>[[Файл:Gen_Baggins.jpg]]</center> | <center>[[Файл:Gen_Baggins.jpg]]</center> | ||
+ | <br/> | ||
<center>[[Файл:Gen_Brandybuck.jpg]]</center> | <center>[[Файл:Gen_Brandybuck.jpg]]</center> | ||
Версия 12:05, 17 февраля 2016
Мать Фродо Бэггинса. Примула Брендибак родилась в 2920 году Третьей Эпохи. Она была младшим ребёнком Горбадока Брендибака, Мастера Бакленда, и Мирабеллы Тук Брендибак. Мать Примулы Мирабелла была сестрой Белладонны Тук, матери Бильбо Бэггинса. У Примулы было шесть братьев и сестёр: Роримак, Амарант, Сарадас, Додинас, Асфодель и Динодас. Её старший брат Роримак был дедом Мерри Брендибака.
Примула вышла замуж за Дрого Бэггинса, и у них родился единственный сын – Фродо. После свадьбы они были частыми гостями в Бренди Холле в Бакленде, в доме семьи Примулы. В один из вечеров 2980 года Дрого и Примула катались на лодке по Брендивину и утонули. Среди хоббитов ходило множество слухов о том, как это случилось, но как заметил Хэмфаст Гэмджи: «Лодки - весьма коварны, и даже если сидишь, не двигаясь, жди неприятностей» (FotR, p. 31). Фродо осиротел и жил в Бренди Холле, пока Бильбо Бэггинс не пригласил его переехать жить в Бэг Энд.
Этимология
При́мула Бэ́ггинс, в дев. Бре́ндибак (Primula Baggins née Brandybuck):
Примула – это красивоцветущий первоцвет. Женщины в Шире часто получали «цветочные» имена.
Для фамилии "Бэггинс" Толкин предполагал связь с английским словом bag - "сумка". Связанное с фамилией название Bag End означает "тупик". Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире. "Бэггинс" также может быть связано со словом bagging, используемом в северной Англии для обозначения "перекуса" между приёмами пищи.
Фамилия Брендибак содержит элемент, происходящий от названия Реки Брендивин (которое является искажённым вариантом синдаринского слова Барандуин, означающего "длинная золотисто-коричневая река") и фамилии Олдбак (Oldbuck). Элемент buck в ней означает лань или козу.
Перевод
Фамилию Brandybuck на русский язык переводили как Брендибак или Брендибэк, Брендизайк, Брендискок и Крольчинс.
Фамилию Baggins на русский язык переводили как Беббинс, Бэггинс, Сумникс и Торбинс.
Генеалогия
Источники
- The Fellowship of the Ring: "A Long-Expected Party," p. 29-31
- Appendix C of The Lord of the Rings: Brandybuck genealogy, p. 382