Гильдор Инглорион (Gildor Inglorion) — различия между версиями
Karp (обсуждение | вклад) |
Erynel (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | [[Файл:Gildor Inglorion.jpg|290px|right|Гильдор и хоббиты. Алан Ли]][[Эльфы (Elves)|Эльф]], которого встретил в [[Шир (Shire)|Шире]] [[Фродо Бэггинс (Frodo Baggins)|Фродо Бэггинс]]. 24 сентября 3018 года Гильдор и отряд Эльфов | + | [[Файл:Gildor Inglorion.jpg|290px|right|Гильдор и хоббиты. Алан Ли]][[Эльфы (Elves)|Эльф]], которого встретил в [[Шир (Shire)|Шире]] [[Фродо Бэггинс (Frodo Baggins)|Фродо Бэггинс]]. 24 сентября 3018 года Гильдор и отряд Эльфов проходили через Шир; они пели, и пение их заставило отступить [[Назгул (Nazgul)|Назгул]], который искал Фродо, хоть Эльфы и не знали этого. Гильдор узнал Фродо – они не встречались раньше, но Эльф видел его с [[Бильбо Бэггинс (Bilbo Baggins)|Бильбо]]. Он пригласил Фродо, [[Сэмуайс Гэмджи (Samwise Gamgee)|Сэма Гэмджи]] и [[Перегрин Тук (Peregrin Took)|Пиппина Тука]] идти с ними. |
− | Хоббитам казалось, что от Эльфов исходит сияние. Звёздный свет блестел в их волосах и глазах. Они устроили привал в [[Лесной Край (Woody End)|Лесном Краю]] около [[Лесной Чертог (Woodhall)|Лесного Чертога]] | + | Хоббитам казалось, что от Эльфов исходит сияние. Звёздный свет блестел в их волосах и глазах. Они устроили привал в [[Лесной Край (Woody End)|Лесном Краю]] около [[Лесной Чертог (Woodhall)|Лесного Чертога]]. Эльфы угостили [[Хоббиты (Hobbits)|Хоббитов]] хлебом, фруктами и ароматным напитком. |
− | Фродо разговаривал с Гильдором до поздней ночи. | + | Фродо разговаривал с Гильдором до поздней ночи. Хоббит приветствовал Гильдора словами "Элен сила луменн оментиэльво" ("Звезда осияла час нашей встречи"). Гильдор похвалил Фродо за знание [[Квенья (Quenya)|Древнего Языка]] и назвал его Другом Эльфов. Гильдор понял, что Враг охотится на Фродо, хотя и не знал, почему. Он не хотел давать Фродо какой-либо совет в отсутствие [[Гэндальф (Gandalf)|Гэндальфа]]. |
− | :"То, что Гэндальф не пришёл, не предвещает ничего хорошего. Но сказано: не вмешивайся в дела магов, ибо они умны и раздражительны. Выбор должен сделать ты: ждать | + | :"То, что Гэндальф не пришёл, не предвещает ничего хорошего. Но сказано: не вмешивайся в дела магов, ибо они умны и раздражительны. Выбор должен сделать ты: ждать или идти. |
:– Сказано также, – ответил Фродо, – не проси совета у Эльфов, ибо они не скажут ни да, ни нет". | :– Сказано также, – ответил Фродо, – не проси совета у Эльфов, ибо они не скажут ни да, ни нет". | ||
:''The Fellowship of the Ring: "Three Is Company" p. 93'' | :''The Fellowship of the Ring: "Three Is Company" p. 93'' | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
Гильдор и Эльфы продолжили свой путь. Гильдор сказал, что они лишь задержались в Средиземье, прежде чем уйти в [[Серые Гавани (Grey Heavens)|Серые Гавани]] и уплыть за Море в [[Аман (Aman)|Бессмертные Земли]]. Неизвестно, где они странствовали, но 22 сентября 3021 года Гильдор и Фродо встретились вновь на том же месте в Лесном Краю, где три года назад произошла их первая встреча. Вместе с [[Эльронд (Elrond)|Эльрондом]], [[Галадриэль (Galadriel)|Галадриэлью]] и Гэндальфом они уплыли за Море на Запад. | Гильдор и Эльфы продолжили свой путь. Гильдор сказал, что они лишь задержались в Средиземье, прежде чем уйти в [[Серые Гавани (Grey Heavens)|Серые Гавани]] и уплыть за Море в [[Аман (Aman)|Бессмертные Земли]]. Неизвестно, где они странствовали, но 22 сентября 3021 года Гильдор и Фродо встретились вновь на том же месте в Лесном Краю, где три года назад произошла их первая встреча. Вместе с [[Эльронд (Elrond)|Эльрондом]], [[Галадриэль (Galadriel)|Галадриэлью]] и Гэндальфом они уплыли за Море на Запад. | ||
− | '''''Замечание:''''' Гильдор сказал Фродо, что он из Дома [[Финрод (Finrod)|Финрода]]. Но на самом деле он, скорее всего, из Дома [[Финарфин (Finarfin)|Финарфина]]. Изначально Финарфина звали Финрод, а когда Дж.Р.Р. Толкин изменил имя, этот абзац не был исправлен. | + | '''''Замечание:''''' Гильдор сказал Фродо, что он из Дома [[Финрод (Finrod)|Финрода]]. Но на самом деле он, скорее всего, из Дома [[Финарфин (Finarfin)|Финарфина]]. Изначально Финарфина звали Финрод, а когда Дж.Р.Р. Толкин изменил имя главы Дома, этот абзац не был исправлен. |
==Этимология== | ==Этимология== | ||
Строка 19: | Строка 19: | ||
'''Ги́льдор Ингло́рион (Gildor Inglorion):''' | '''Ги́льдор Ингло́рион (Gildor Inglorion):''' | ||
− | "Gil" означает "звезда", "dor", происходящее от "taur" – "благородный". Таким образом имя Гильдор можно перевести как "Благородная Звезда". Суффикс "-ion" означает "сын", так что Гильдор мог быть сыном Эльфа по имени Инглор (Inglor). | + | "Gil" означает "звезда", "dor", происходящее от "taur", – "благородный". Таким образом, имя Гильдор можно перевести как "Благородная Звезда". Суффикс "-ion" означает "сын", так что Гильдор мог быть сыном Эльфа по имени Инглор (Inglor). Это имя состоит из двух корней на Квенья: "indo" – "сердце" и "glor" – "золотой", таким образом, Инглор можно перевести как "Золотое Сердце". |
==Переводы== | ==Переводы== |
Версия 18:28, 16 августа 2013
Эльф, которого встретил в Шире Фродо Бэггинс. 24 сентября 3018 года Гильдор и отряд Эльфов проходили через Шир; они пели, и пение их заставило отступить Назгул, который искал Фродо, хоть Эльфы и не знали этого. Гильдор узнал Фродо – они не встречались раньше, но Эльф видел его с Бильбо. Он пригласил Фродо, Сэма Гэмджи и Пиппина Тука идти с ними.Хоббитам казалось, что от Эльфов исходит сияние. Звёздный свет блестел в их волосах и глазах. Они устроили привал в Лесном Краю около Лесного Чертога. Эльфы угостили Хоббитов хлебом, фруктами и ароматным напитком.
Фродо разговаривал с Гильдором до поздней ночи. Хоббит приветствовал Гильдора словами "Элен сила луменн оментиэльво" ("Звезда осияла час нашей встречи"). Гильдор похвалил Фродо за знание Древнего Языка и назвал его Другом Эльфов. Гильдор понял, что Враг охотится на Фродо, хотя и не знал, почему. Он не хотел давать Фродо какой-либо совет в отсутствие Гэндальфа.
- "То, что Гэндальф не пришёл, не предвещает ничего хорошего. Но сказано: не вмешивайся в дела магов, ибо они умны и раздражительны. Выбор должен сделать ты: ждать или идти.
- – Сказано также, – ответил Фродо, – не проси совета у Эльфов, ибо они не скажут ни да, ни нет".
- The Fellowship of the Ring: "Three Is Company" p. 93
Гильдор всё же дал Фродо совет – уходить немедленно, взять с собой друзей, которым он может доверять, и бежать от Назгул. Он также пообещал, что пошлёт весть Эльфам и остальным, чтобы они помогли Фродо в пути. Гильдор сдержал слово – от него и Том Бомбадил, и Арагорн узнали об опасности, грозящей Фродо. Сообщение достигло и Ривенделла, и Глорфиндель был послан искать Арагорна и Хоббитов, которых от Пасмурника преследовали Назгул.
Гильдор и Эльфы продолжили свой путь. Гильдор сказал, что они лишь задержались в Средиземье, прежде чем уйти в Серые Гавани и уплыть за Море в Бессмертные Земли. Неизвестно, где они странствовали, но 22 сентября 3021 года Гильдор и Фродо встретились вновь на том же месте в Лесном Краю, где три года назад произошла их первая встреча. Вместе с Эльрондом, Галадриэлью и Гэндальфом они уплыли за Море на Запад.
Замечание: Гильдор сказал Фродо, что он из Дома Финрода. Но на самом деле он, скорее всего, из Дома Финарфина. Изначально Финарфина звали Финрод, а когда Дж.Р.Р. Толкин изменил имя главы Дома, этот абзац не был исправлен.
Этимология
Ги́льдор Ингло́рион (Gildor Inglorion):
"Gil" означает "звезда", "dor", происходящее от "taur", – "благородный". Таким образом, имя Гильдор можно перевести как "Благородная Звезда". Суффикс "-ion" означает "сын", так что Гильдор мог быть сыном Эльфа по имени Инглор (Inglor). Это имя состоит из двух корней на Квенья: "indo" – "сердце" и "glor" – "золотой", таким образом, Инглор можно перевести как "Золотое Сердце".
Переводы
А. Грузберг | Гилдор Ингларион из дома Финрода |
Н. Григорьева, В. Грушецкий | Гилдор Инглорион из дома Финрода |
А. Кистяковский, В. Муравьев | Гаральд из колена Славуров |
М. Каменкович, В. Каррик | Гилдор Инглорион из Дома Финрода |
В.Волковский | Гилдор Инглорион из Дома Финрода |
В.Маторина | Гилдор Инглорион из дома Финрода |
З.Бобырь | Гильдор |
Источники
- The Fellowship of the Ring: "Three Is Company" p. 88-94; "In the House of Tom Bombadil" p. 143; "Strider" p. 184; "Flight to the Ford" p. 222
- The Return of the King: "The Grey Havens" p. 308
- The History of Middle-earth, vol. VI, The Return of the Shadow: "From Hobbiton to the Woody End" p. 72