Лото Саквилль-Бэггинс (Lotho Sackville-Baggins) — различия между версиями

Материал из WlotrPedia
Перейти к: навигация, поиск
м (Защищена страница «Лото Саквилль-Бэггинс (Lotho Sackville-Baggins)» ([edit=sysop] (бессрочно) [move=sysop] (бессрочно)) [каскадная])
Строка 17: Строка 17:
 
==Этимология==
 
==Этимология==
 
'''Ло́то Са́квилль-Бэ́ггинс (Lotho Sackville-Baggins):'''
 
'''Ло́то Са́квилль-Бэ́ггинс (Lotho Sackville-Baggins):'''
 +
 
Лото называл себя '''Главным Ширрифом''' или '''Главой'''. Другие хоббиты называли его '''Прыщ'''.
 
Лото называл себя '''Главным Ширрифом''' или '''Главой'''. Другие хоббиты называли его '''Прыщ'''.
  
 
Имя "Лото" не имеет значения в языке хоббитов. Оно представляет собой перевод имени "Лота".
 
Имя "Лото" не имеет значения в языке хоббитов. Оно представляет собой перевод имени "Лота".
  
Фамилия Саквилль связана с фамилией Бэггинс, потому что содержит элемент "sack" - "мешок, сумка", но Саквилль - более аристократичный вариант. Том Шиппи утверждает, что это подобие вызывает и противопоставление: название "Bag End" в английском языке заменяет французское заимствование "куль-де-сак" - "тупик". Толкину не нравилось завоевание норманнами Британии и он стремился не использовать заимствования. Однако фамилия Саквилль очень "норманнская".  
+
Фамилия Саквилль связана с фамилией Бэггинс, потому что содержит элемент ''sack'' - "мешок, сумка", но Саквилль - более аристократичный вариант. Том Шиппи утверждает, что это подобие вызывает и противопоставление: название ''Bag End'' в английском языке заменяет французское заимствование "куль-де-сак" - "тупик". Толкину не нравилось завоевание норманнами Британии и он стремился не использовать заимствования. Однако фамилия Саквилль очень "норманнская".  
  
Для фамилии "Бэггинс" Толкин предполагал связь с английским словом "bag" - "сумка". Связанное с фамилией название "Bag End" означает "тупик". Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире. "Бэггинс" также может быть связано со словом "bagging", используемом в северной Англии для обозначения "перекуса" между приёмами пищи.
+
Для фамилии "Бэггинс" Толкин предполагал связь с английским словом ''bag'' - "сумка". Связанное с фамилией название ''Bag End'' означает "тупик". Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире. "Бэггинс" также может быть связано со словом ''bagging'', используемом в северной Англии для обозначения "перекуса" между приёмами пищи.
  
 
==Генеалогия==
 
==Генеалогия==

Версия 19:18, 8 февраля 2016

Хоббит, провозгласивший себя Главой Шира во время Войны за Кольцо. Лото родился в 2964 году Третьей Эпохи. У него были рыжеватые волосы.

Отец Лото, Ото Саквилль-Бэггинс был двоюродным братом Бильбо Бэггинса, и должен был стать следующим главой семейства Бэггинсов. Ото и его жена Лобелия мечтали о том дне, когда они переедут жить в Бэг Энд, но их надежды рухнули в 2989 году, когда Бильбо сделал своим наследником Фродо Бэггинса. Лото и его семья присутствовали на Прощальном Праздновании в 3001 году.

После смерти Ото в 3012 году Лото унаследовал плантации трубочного зелья в Южной Четверти. Не удовольствовавшись доходом, получаемым в Шире, он начал вывозить трубочное зелье. Крупнейшим покупателем стал Саруман, маг-предатель, узнавший о трубочном зелье от Гэндальфа. Сарумана заинтересовали визиты Гэедальфа в Шир, и он отправил туда агентов для покупки зелья и других товаров, а также для сбора сведений. Лото и другие были совращены Саруманом и выдали подробности о своих землях и сородичах в обмен на деньги.

Разбогатев, Лото начал скупать плантации и угодья, гостиницы, пивоварни и мельницы, включая Старую Мельницу в Хоббитоне. В сентябре 3018 Лото со своей матерью переехал в Бэг Энд, который Фродо продал им перед своим таинственным исчезновением из Шира. Лото снёс Старую Мельницу и выстроил на этом месте кирпичное здание с колёсами и хитроумными механизмами для увеличения производства.

Осенью 3018 года Лото вывез большое количество трубочного зелья и других товаров из Шира, вызвав тем самым нехватку продуктов у хоббитов в преддверии зимы. Грубые Люди прибыли в Шир и вывезли товары на телегах. Некоторые из этих людей остались в Шире и срубили деревья на постройку новых уродливых домов для себя. Сперва люди платили за ущерб и товары, но потом начали отнимать всё, что хотели. Мэр Уилл Витфут собирался протестовать против них, но его арестовали по дороге в Бэг Энд и посадили в Исправноры.

В начале 3019 года Лото провозгласил себя Главным Ширрифом. Для хоббитов Шира был разработан постоянно увеличивающийся список Правил, а тех, кто не повиновался, сажали в Исправноры. Дома ширрифов появились во многих деревнях, росло и число ширрифов, следивших за соблюдением Правил. Провизия и другие товары собирались для централизованного распределения, но хоббиты сидели на голодном пайке. Пиво и трубочное зелье предназначались только для людей Главы, а таверны были закрыты.

Номинально во главе Шира стоял Лото, но вскоре он утратил контроль над ситуацией, и Люди творили всё, что хотели. 22 сентября 3019 года в Шир явился настоящий глава людей, Саруман. Он вселился в Бэг Энд, объявил себя Главой, и дела в Шире пошли ещё хуже. Люди Главы разрушали и жгли дома, деревья и угодья просто так. Новую Мельницу начали использовать в промышленных целях, и река была загрязнена её сбросами. Мать Лото Лобелию арестовали, когда она грозила зонтиком пришедшим строить сараи в Бэг Энд людям Главы.

Фродо Бэггинс и его друзья вернулись в Шир и 3 ноября 3019 года повели хоббитов на битву в Приречье, где они разгромили людей Главы. Фродо надеялся спасти Лото, потому что он понимал, что Лото был обманут агентами Сарумана и потерял контроль над ситуацией. Но было поздно: прислужник Сарумана Грима Змееуст зарезал его во сне. Саруман намекал, что Грима съел Лото, но неизвестно, было ли это правдой.

Этимология

Ло́то Са́квилль-Бэ́ггинс (Lotho Sackville-Baggins):

Лото называл себя Главным Ширрифом или Главой. Другие хоббиты называли его Прыщ.

Имя "Лото" не имеет значения в языке хоббитов. Оно представляет собой перевод имени "Лота".

Фамилия Саквилль связана с фамилией Бэггинс, потому что содержит элемент sack - "мешок, сумка", но Саквилль - более аристократичный вариант. Том Шиппи утверждает, что это подобие вызывает и противопоставление: название Bag End в английском языке заменяет французское заимствование "куль-де-сак" - "тупик". Толкину не нравилось завоевание норманнами Британии и он стремился не использовать заимствования. Однако фамилия Саквилль очень "норманнская".

Для фамилии "Бэггинс" Толкин предполагал связь с английским словом bag - "сумка". Связанное с фамилией название Bag End означает "тупик". Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире. "Бэггинс" также может быть связано со словом bagging, используемом в северной Англии для обозначения "перекуса" между приёмами пищи.

Генеалогия

Gen Baggins.jpg

Источники

  • The Fellowship of the Ring: "Three Is Company," p. 77-78
  • The Return of the King: "The Scouring of the Shire," passim
  • Unfinished Tales: "The Hunt for the Ring," p. 347, 348-50, 354 note 17
  • Appendix C of The Lord of the Rings: Baggins genealogy, p. 380