Лобелия Саквилль-Бэггинс (Lobelia Sackville-Baggins)
Лобелия вышла замуж за Ото Саквилль-Бэггинса, ближайшего родственника и наследника Бильбо Бэггинса. Именно поэтому Саквилль-Бэггинсы надеялись однажды унаследовать Бэг Энд.
Когда в 2941 году Бильбо исчез и не возвращался более года, Саквилль-Бэггинсы решили, что это время пришло. Они обмеряли комнаты Бэг Энда, когда Бильбо вернулся без предупреждения. Саквилль-Бэггинсы были весьма разочарованы, а при уходе Лобелия прихватила несколько ложечек.
Надежды Саквилль-Бэггинсов рухнули снова, когда около 2989 года Бильбо сделал своим наследником своего племянника Фродо Бэггинса и пригласил его жить в Бэг Энд. Когда Бильбо оставил Шир в 3001 году, Лобелия разозлилась, узнав, что ей оставили лишь набор ложечек, и попыталась стащить что-нибудь ценное из Бэг Энда в своём зонтике. Когда Фродо выпроводил её за порог, она сказала: «Ты ещё пожалеешь, молокосос! Почему ты тоже не ушёл? Ты здесь чужой; ты не Бэггинс, ты – ты Брендибак!» (The Fellowship of the Ring: "A Long-Expected Party," p. 48)
Мечты Лобелии сбылись в 3018 году, когда Фродо, собираясь покинуть Шир, продал ей Бэг Энд по выгодной цене. Ото умер в 3012 году, поэтому Лобелия въехала туда со своим сыном Лото Саквилль-Бэггинсом. Лото начал хозяйничать в Шире и назначил себя Главой. Но в сентябре 3019 года в Шир явился Саруман, маг-предатель, и захватил власть. Лобелия угрожала зонтиком людям Главы, явившимся в Бэг Энд строить сараи. Её арестовали и посадили в Исправноры.
4 ноября 3019 года Фродо освободил её, но она была очень слаба. Она была удивлена и тронута тем, что другие хоббиты радостно приветствовали её, потому что раньше её недолюбливали. Лобелию подкосила новость о том, что её сына Лото убил Грима Змееуст, она вернула Бэг Энд Фродо и уехала в Хардботтл. Когда она умерла весной 3020 года, оказалось, что все свои деньги она оставила хоббитам, лишившимся своих домов во время Войны за Кольцо.
Этимология
Лобéлия Са́квилль-Бэ́ггинс в дев. Брейсги́рдл (Lobelia Sackville-Baggins née Bracegirdle):
Лобелия – голубой звездообразный цветок. Имя Лобелии соответствует традиции хоббитов давать девочкам цветочные имена.
Фамилия Брейсгирдл связана с тем, что хоббиты были полными, и их пояса растягивались. Она означает "Тугой пояс" или "Растягиватель поясов". Брейсгирдл - реальная английская фамилия. Толкин заметил, что она соответствует римскому типу соединения элементов, с глаголом впереди (не "Гирдлбрасер").
Фамилия Саквилль связана с фамилией Бэггинс, потому что содержит элемент sack - "мешок, сумка", но Саквилль - более аристократичный вариант. Том Шиппи утверждает, что это подобие вызывает и противопоставление: название Bag End в английском языке заменяет французское заимствование "куль-де-сак" - "тупик". Толкину не нравилось завоевание норманнами Британии и он стремился не использовать заимствования. Однако фамилия Саквилль очень "норманнская".
Для фамилии "Бэггинс" Толкин предполагал связь с английским словом bag - "сумка". Связанное с фамилией название Bag End означает "тупик". Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире. "Бэггинс" также может быть связано со словом bagging, используемом в северной Англии для обозначения "перекуса" между приёмами пищи.
Перевод
Фамилию Bracegirdle на русский язык переводили как Брейсгердль, Опоясень или Опояссинг, Перестегинс, Помочь-Лямкинс, Распоясс или Распояс, Скряггинс, Толстобрюхл и Тугобрюх.
Фамилию Sackville-Baggins на русский язык переводили как Саквилль-Бэггинс, Сэквил-Бэггинс или Саквил-Бэггинс, Грабинс-Бэггинс, Дерикуль-Сумникс, Кошелье-Торбинс, Лякошель-Торбинс, Кошель-Бэггинс, Сумкин-Торбинс, Хапни-Беббинс.
Имя переводили как Лобелия, Любелия и Герания.
Генеалогия
Источники
- The Hobbit: "The Last Stage," p. 314
- The Fellowship of the Ring: "A Long-Expected Party," p. 29, 31, 36, 39, 46-48; "Three Is Company," p. 75, 77-78
- The Return of the King: "The Scouring of the Shire," p. 293; "The Grey Havens," p. 301
- Appendix C of The Lord of the Rings: Baggins genealogy, p. 380
- The History of Middle-earth, vol. XII, The Peoples of Middle-earth: "The Family Trees," p. 99 and Table BF4, p. 101