Квенья (Quenya)

Материал из WlotrPedia
Перейти к: навигация, поиск
Феанор изобретает тенгвар. Нээрахар Софол
Квенья — язык Эльфов Валинора. Часто под этим словом понимается один из его диалектов — язык Нолдор-изгнанников, единственный диалект Квенья, известный в Средиземье.

Первым языком Эльфов был Праквендийский — язык, придуманный ими вскоре после пробуждения возле вод озера Куивиэнен. Язык развивался и обогащался вместе с постижением Эльфами нового мира. Когда Вала Оромэ повёл Эльфов в Валинор, они говорили на одном языке — Общем Эльдарине.

Однако не все Эльфы попали в Валинор. Ушедшие сохраняли язык намного тщательнее, чем оставшиеся в Средиземье. Действительно, Праквендийский и Квенья достаточно близки.

Однако и в Валиноре язык подвергся некоторым изменениям. Расширился словарный запас, необходимый для названия неизвестных ранее вещей и явлений. Валар и Майар быстро и легко освоили Квенья и призывали Эльфов развивать свой язык и придумывать новые слова самим, а не заимствовать их из Валарина. Тем не менее, некоторые слова на Квенья были заимствованы из языка Валар. Однако Эльфы считали Валарин неблагозвучным, и заимствованные слова практически всегда адаптировались под правила произношения Квенья.

Изменения затронули и фонетику языка. Звуки b и d в начале слов перешли в v и l (или n), сократились долгие гласные в конце слов, исчезли некоторые гласные в середине слов, изменились некоторые сочетания согласных. Эльфы стремились сделать свой язык как можно благозвучнее и достаточно часто изменяли его.

Когда Румиль придумал письменность, Квенья стал первым языком, зафиксированным в письменной форме.

В Валиноре язык разделился на диалекты — Ваньярин и Нолдорин. Близким к Квенья был и Телерин, подвергавшийся сильному влиянию Квенья. Часто Телерин относят к одному из диалектов Квенья, но сами Телери считали его независимым языком. Однако Квенья в его «классической» общей форме сохранился в качестве книжного языка, Пармаквеста.

Одним из величайших лингвистов стал Феанор. Он не любил умозрительные науки, отдавая предпочтение практике, но лингвистика стала исключением. Феанор значительно изменил и улучшил письменность Румиля — Сарати. Новая система получила название Тенгвар Феанора и стала использоваться повсеместно.

С именем Феанора связана история о переходе в Квенья th в s. Ваньяр в своей речи использовали звук th, но в разговорной речи Нолдор он постепенно перешёл в s, потому что Нолдор отличались особой искусностью в сфере языкознания. Известно, что это произошло ещё до рождения Галадриэли в 1362 Году Древ. В 1400 году Мелькор был освобождён из трёхсотлетнего заключения. Он тайно начал сеять ложь и смуту между Эльфами. Феанор был одним из тех, кого задели слухи, распространяемые Мелькором (хотя лично он никогда не слушал падшего Валу).

Когда Феанор стал главой учёных-лингвистов, он заявил, что этот переход необоснован, и призвал всех вернуться к произношению th. Им двигала не только мудрость и знания. Его матерью была Мириэль. Она любила вышивать и делала это очень умело. За это её прозвали Сериндэ, «Вышивальщица». Мириэли нравилось это прозвище, и она произносила первый звук как th. Феанор любил мать и хотел вернуть эту традицию.

Однако гордость Феанора и его опрометчивые поступки привели к тому, что многие из учёных отвергли его предложение, даже признав в душе его обоснованность и правильность.

Отец Феанора Финвэ принял изменение и говорил s, потому что так говорила бо́льшая часть его подданных (хотя при жизни Мириэли он использовал th в знак уважения к ней). Вторая жена Финвэ Индис была из Ваньяр, но изменила своё произношение в знак уважения к мужу. Феанор же думал, что этим она желает оскорбить память Мириэли.

Галадриэль была из дома Финарфина, в котором говорили th. Но для неё вопрос произношения этого звука стал принципиальным, как символ противостояния Феанору. Поэтому она в повседневной речи использовала s.

Со временем характер Феанора мрачнел, и он начал подозревать заговор Валар против него. А так как самым преданным Валар народом были Ваньяр, произносившие th, Феанор не захотел иметь с ними ничего общего и отказался от своей идеи возвращения к старому произношению. В ответ на вопросы сыновей о том, почему он называет себя «сын Сериндэ», Феанор ответил, что он поступает подобно своему отцу.

Когда Мелькор похитил Сильмарили, Феанор уговорил многих из Нолдор последовать за ним в Средиземье. Он перевёз своих самых верных последователей на кораблях, отнятых у Телери. Оставшаяся бо́льшая часть воинства под предводительством Финголфина отправилась в Средиземье по Вздыбленным Льдам. Путешествие было долгим и тяжёлым, и дошедшие до конца испытывали мало любви к Феанору. Таким образом, среди Нолдор-изгнанников возврат к th оказался морально невозможен, и практически все из них использовали s.

В Средиземье Нолдор обнаружили, что язык оставшихся в Средиземье Эльфов претерпел значительные изменения и отличается от Квенья. В Синдарине чаще встречались согласные и исчезли некоторые падежи. Эльфы-Синдар тяжело обучались Квенья. Нолдор же, искусные в языках, быстро переняли Синдарин и уже через двадцать лет после их прихода этот язык стал среди них широко распространён.

В течение Первой Эпохи Квенья (здесь и далее подразумевается Квенья Нолдор-Изгнанников) подвергся незначительным изменениям под влиянием Синдарина и Кхуздула, языка Гномов.

Когда Тингол, Король Синдар, узнал о Братоубийстве в Алквалондэ, он в гневе запретил своим подданным использовать Квенья. С тех пор Синдарин окончательно стал общеупотребительным языком, а Квенья перешёл в разряд языка науки, а также использовался для разговоров среди верховных правителей Нолдор. Этот запрет фактически положил конец эволюции Квенья.

Люди также использовали Синдарин, хотя некоторые из них знали Квенья в той или иной степени. Однако некоторые Люди брали себе имена на Квенья.

Ко времени окончания строительства Гондолина (64 год Первой Эпохи) Синдарин использовался Нолдор даже для разговоров между собой. Однако, по-видимому, большинство из них знали родной язык. Тургон, Король и основатель Гондолина, восстановил его в качестве повседневного языка в своей семье.

После Войны Гнева многие из Нолдор вернулись в Аман, но некоторые из них остались в Средиземье.

Вторая Эпоха стала временем расцвета Людей. И в особенности — Королевства Нуменор. Разговорными языками Нуменора стали Синдарин и Адунайский, однако учёные, мудрецы и люди высокого происхождения изучали и Квенья. Правители Нуменора брали себе имя на «благороднейшем языке», на нём же писались многие книги и песни. Многие названия географических объектов были квенийскими, однако почти все из них имели аналоги на Синдарине или Адунайском.

В 1200 году Саурон попытался совратить Эльфов, явившись к ним в прекрасном облике под квенийским именем Аннатар. Келебримбор, внук Феанора, и Эльфы Эрегиона приняли его помощь и выковали Кольца Власти. В ходе последовавшей войны между Сауроном и Эльфами Эрегион был разорён, а выжившие Нолдор были вынуждены отступить оттуда в Ривенделл.

Со временем Нуменорцы стали завидовать Эльфам. Двадцатый Король Нуменора в 2899 году взошёл на трон под адунайским именем — Ар-Адунахор. Эльфийские языки перестали использоваться, но их по-прежнему дозволялось изучать. Их хорошо знали Верные Нуменорцы. В 3102 году двадцать третий Король Нуменора Ар-Гимильзор полностью запретил эльфийские языки. Многие из древних книг на Квенья были уничтожены при его правлении.

Сын Гимильзора Инзиладун хотел восстановить мир между Нуменором и Эльфами. Он принял имя на Квенья Тар-Палантир и назвал свою единственную дочь Мириэлью. Она должна была стать Королевой Нуменора. Однако Ар-Фаразон узурпировал власть, насильно взяв Мириэль в жёны. Он дал ей имя на Адунайском — Зимрафель.

Ар-Фаразон захватил в плен Саурона, но тот хитростью смог уговорить его собрать флот и отправиться на завоевание Валинора. В результате этих действий Нуменор был уничтожен вместе с большинством манускриптов на Квенья.

Квенья сохранялся в качестве книжного и благородного языка и на протяжении Третьей Эпохи. Самое большое количество знающих его Эльфов, очевидно, жили в Ривенделле. Среди Людей Квенья был распространён в Королевствах, основанных выжившими Верными Нуменора — Арноре и Гондоре. Их Короли носили имена на Квенья. К 861 году Арнор распался на три государства после войн с Ангмаром. Вместе с уничтожением единого Северного Королевства угасла и традиция королевских имён на Квенья. В Гондоре имена на Квенья носили все Короли, вплоть до последнего — Эарнура. Наместники, жившие во времена Королей, также носили имена на Квенья. Первый правящий Наместник Мардиль принял бразды правления после смерти Эарнура. Он был последним из Наместников, кто носил имя на древнеэльфийском. Последующие Наместники не использовали Квенья в своих именах.

После Войны за Кольцо Королевства Арнор и Гондор были вновь объединены. Новый Король Арагорн по традиции взял себе имя на Квенья — Элессар Тельконтар. Известно, что имя на Квенья носил и его сын — Эльдарион. Точных данных нет, но, скорее всего, знания о Квенья сохранялись в Гондоре ещё много столетий.

Этимология

Кве́нья (Quenya):

Название языка — прилагательное, образованное от quendi — «Эльфы». При этом оба слова происходят от основы KWE (развившейся в KWENE и KWETE), означающей речь. Таким образом, это слово может означать как «эльфийский», так и просто «речь, язык».

Ранний вариант этого названия — Qenya. Несмотря на то, что оба слова по-правилам читаются одинаково, в русскоязычном фэндоме принято обозначать второй вариант как «Кенья» — для возможности различить их в тексте.

Вариант этого названия на Ваньярине — Кве́ндья (Quendya).

В одном из текстов встречается вариант Кве́ньярин (Quenyarin).

Нимрийэ́ (Nimriyê):

Нимрийэ — «язык прекрасных (то есть Эльфов)» на Адунайском.

Голдо́рин, Голдола́мбэ (Goldórin, Goldolambe):

Названия языка на Телерине. Голдорин — «Нолдорский», Голдоламбэ — «Язык Нолдор».

Также Квенья называли иносказательно язык Валинора, язык Аваллонэ, язык Эрессеа, Древний Язык, высокоэльфийская речь.

Перевод

Слово «Квенья» — мужского рода (как остальные названия языков на русском). Оно не склоняется.

Следуя правилам русского языка, слово «квенья» должно писаться с маленькой буквы — как и остальные названия языков на русском. Однако для энциклопедии было принято следовать оригиналу — у Толкина все названия языков пишутся с заглавной буквы.

Правильное звучание слова — Квэнья, с нейотированной «э». Выбор варианта написания зависит от принятой системы «е/э» при переводе. Для энциклопедии используется вариант с написанием «е» (но звук — «э»). Оба варианта правильны.

Изучение

Грамматика Квенья

Словарь Квенья

Источники

  • The Book of Lost Tales. Part I
  • The Silmarillion
  • The Fellowship of the Ring
  • The Return of the King
  • Sauron Defeated
  • The Lost Road and Other Writings
  • The War of the Jewels
  • Unfinished Tales of Númenor and of Middle-earth
  • Nomenclature of The Lord of the Rings
  • The Peoples of Middle-earth
  • Vinyar Tengwar № 46
  • Parma Eldalamberon № 17, 18, 19