Приска Бэггинс (Prisca Baggins) — различия между версиями
Elenven (обсуждение | вклад) м (Защищена страница «Приска Бэггинс (Prisca Baggins)» ([edit=sysop] (бессрочно) [move=sysop] (бессрочно)) [каскадная]) |
Elenven (обсуждение | вклад) м |
||
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Женщина-[[Хоббиты (Hobbits)|хоббит]] из [[Шир (Shire)|Шира]]. Приска Бэггинс родилась в 2906 году [[Третья Эпоха (Third Age)|Третьей Эпохи]]. Они была дочерью [[Поло Бэггинс (Polo Baggins)|Поло Бэггинса]]. У неё был старший брат [[Поско Бэггинс (Posco Baggins)|Поско]]. Приска вышла замуж за [[Вилибальд Болджер (Wilibald Bolger)|Вилибальда Болджера]], и у них родилось трое детей: [[ | + | Женщина-[[Хоббиты (Hobbits)|хоббит]] из [[Шир (Shire)|Шира]]. Приска Бэггинс родилась в 2906 году [[Третья Эпоха (Third Age)|Третьей Эпохи]]. Они была дочерью [[Поло Бэггинс (Polo Baggins)|Поло Бэггинса]]. У неё был старший брат [[Поско Бэггинс (Posco Baggins)|Поско]]. Приска вышла замуж за [[Вилибальд Болджер (Wilibald Bolger)|Вилибальда Болджера]], и у них родилось трое детей: [[Вилимар Болджер (Wilimar Bolger)|Вилимар]], [[Херибальд Болджер (Heribald Bolger)|Херибальд]] и [[Нора Болджер (Nora Bolger)|Нора]]. Согласно одному источнику (HoME XII, p.94), Приска Болджер в возрасте 95 лет присутствовала на [[Прощальное Празднование (Farewell Party)|Прощальном Праздновании]] [[Бильбо Бэггинс (Bilbo Baggins)|Бильбо Бэггинса]] в 3001 году. Дата её смерти неизвестна. |
==Этимология== | ==Этимология== | ||
− | При́ска Бо́лджер в дев. Бэ́ггинс (Prisca Bolger née Baggins): | + | '''При́ска Бо́лджер в дев. Бэ́ггинс (Prisca Bolger née Baggins):''' |
Имя Приска происходит от латинского слова со значение «старый, бывший». От этого же слова происходит имя Присцилла. | Имя Приска происходит от латинского слова со значение «старый, бывший». От этого же слова происходит имя Присцилла. | ||
− | Для фамилии "Бэггинс" Толкин предполагал связь с английским словом | + | Для фамилии "Бэггинс" Толкин предполагал связь с английским словом ''bag'' - "сумка". Связанное с фамилией слово ''Bag End'' означает "тупик". Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире. "Бэггинс" также может быть связано со словом ''bagging'', используемом в северной Англии для обозначения "перекуса" между приёмами пищи. |
Фамилия "Болджер" происходит от английского слова ''bulge'' - "выпуклый" и отсылает к обычным размерам животов Хоббитов. | Фамилия "Болджер" происходит от английского слова ''bulge'' - "выпуклый" и отсылает к обычным размерам животов Хоббитов. | ||
+ | |||
+ | __NOTOC__==Перевод== | ||
+ | Фамилию '''Baggins''' на русский язык переводили как '''Беббинс, Бэггинс, Сумникс''' и '''Торбинс'''. | ||
+ | |||
+ | Фамилию '''Bolger''' на русский язык переводили как '''Болджер''' или '''Булджер, Боббер, Булбан, Бульбан, Бульбер, Пузикс''' и '''Толстинг'''. | ||
==Генеалогия== | ==Генеалогия== | ||
+ | <center>[[Файл:Gen_Bolger.jpg|1000px]]</center> | ||
+ | <br/> | ||
<center>[[Файл:Gen_Baggins.jpg]]</center> | <center>[[Файл:Gen_Baggins.jpg]]</center> | ||
Текущая версия на 10:42, 18 февраля 2016
Женщина-хоббит из Шира. Приска Бэггинс родилась в 2906 году Третьей Эпохи. Они была дочерью Поло Бэггинса. У неё был старший брат Поско. Приска вышла замуж за Вилибальда Болджера, и у них родилось трое детей: Вилимар, Херибальд и Нора. Согласно одному источнику (HoME XII, p.94), Приска Болджер в возрасте 95 лет присутствовала на Прощальном Праздновании Бильбо Бэггинса в 3001 году. Дата её смерти неизвестна.
Этимология
При́ска Бо́лджер в дев. Бэ́ггинс (Prisca Bolger née Baggins):
Имя Приска происходит от латинского слова со значение «старый, бывший». От этого же слова происходит имя Присцилла.
Для фамилии "Бэггинс" Толкин предполагал связь с английским словом bag - "сумка". Связанное с фамилией слово Bag End означает "тупик". Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире. "Бэггинс" также может быть связано со словом bagging, используемом в северной Англии для обозначения "перекуса" между приёмами пищи.
Фамилия "Болджер" происходит от английского слова bulge - "выпуклый" и отсылает к обычным размерам животов Хоббитов.
Перевод
Фамилию Baggins на русский язык переводили как Беббинс, Бэггинс, Сумникс и Торбинс.
Фамилию Bolger на русский язык переводили как Болджер или Булджер, Боббер, Булбан, Бульбан, Бульбер, Пузикс и Толстинг.
Генеалогия
Источники
- Appendix C of The Lord of the Rings: Baggins genealogy, p. 380
- The History of Middle-earth, vol. XII, The Peoples of Middle-earth: "The Family Trees," p. 88, 93-94, and Table BG4 p. 97