Эглантина Тук (Eglantine Took) — различия между версиями
Материал из WlotrPedia
Elenven (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Мать Перегрина Тука. Эглантина Банкс вышла замуж за [[…») |
Elenven (обсуждение | вклад) |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
==Этимология== | ==Этимология== | ||
− | '''Эгланти́на Тук (Eglantine Took):''' | + | '''Эгланти́на Тук в дев Банкс (Eglantine Took née Banks):''' |
Эглантина – английское название шиповника. Имя соответствует традиции [[Хоббиты (Hobbits)|хоббитов]] давать девочкам цветочные имена. | Эглантина – английское название шиповника. Имя соответствует традиции [[Хоббиты (Hobbits)|хоббитов]] давать девочкам цветочные имена. | ||
+ | |||
+ | Фамилия Банкс может означать «крутой склон, склон холма». | ||
__NOTOC__==Перевод== | __NOTOC__==Перевод== |
Версия 11:22, 21 апреля 2016
Мать Перегрина Тука. Эглантина Банкс вышла замуж за Паладина Тука, который стал таном Паладином II. Эглантина родила четверых детей: Перл в 2975 году Третьей Эпохи, Пимпернель в 2979 году, Первинку в 2985 году и Перегрина (называемого Пиппин) – в 2990 году. Она и её семейство присутствовали на Прощальном Праздновании Бильбо Бэггинса в 3001 году. Дата смерти Эглантины неизвестна.
Этимология
Эгланти́на Тук в дев Банкс (Eglantine Took née Banks):
Эглантина – английское название шиповника. Имя соответствует традиции хоббитов давать девочкам цветочные имена.
Фамилия Банкс может означать «крутой склон, склон холма».
Перевод
Фамилию Took на русский язык переводили как Тук или Тукк, а также Крол, Кролинз, Хват.
Генеалогия
Источники
- Appendix C of The Lord of the Rings: Took genealogy, p. 381