Матом (Mathom) — различия между версиями
Elenven (обсуждение | вклад) м |
Elenven (обсуждение | вклад) м |
||
| (не показана одна промежуточная версия этого же участника) | |||
| Строка 5: | Строка 5: | ||
Слово матом происходит от староанглийского ''máðm'' – «ценная вещь, сокровище». Матом – это английский перевод термина ''kast'' из языка Хоббитов. Это одно из Ширских слов, связанное с языком [[Рохан (Rohan)|Рохана]], что [[Мериадок Брендибак (Meriadoc Brandybuck)|Мерри Бреддибак]] рассматривал в своём труде «[[Старые Слова и Названия Шира (Old Words and Names in the Shire)|Старые слова и названия Шира]]». В Рохане слово ''kastu'', представленное как ''máthum'', означало «сокровище» или «богатый дар», такой, например, как [[Рог Марки (Horn of the Mark)|Рог Марки]], дарованный Мерри [[Эовин (Eowyn)|Эовин]]. | Слово матом происходит от староанглийского ''máðm'' – «ценная вещь, сокровище». Матом – это английский перевод термина ''kast'' из языка Хоббитов. Это одно из Ширских слов, связанное с языком [[Рохан (Rohan)|Рохана]], что [[Мериадок Брендибак (Meriadoc Brandybuck)|Мерри Бреддибак]] рассматривал в своём труде «[[Старые Слова и Названия Шира (Old Words and Names in the Shire)|Старые слова и названия Шира]]». В Рохане слово ''kastu'', представленное как ''máthum'', означало «сокровище» или «богатый дар», такой, например, как [[Рог Марки (Horn of the Mark)|Рог Марки]], дарованный Мерри [[Эовин (Eowyn)|Эовин]]. | ||
| + | |||
| + | ==Перевод== | ||
| + | Варианты перевода слова ''mathom'': | ||
| + | |||
| + | {|border="1" style="border-collapse:collapse" | ||
| + | |- | ||
| + | | Н.Григорьева и В.Грушецкий || маттом | ||
| + | |- | ||
| + | |А.Немирова || метом | ||
| + | |- | ||
| + | |справочник Н.Чертковой и Т.Кухты || муземы | ||
| + | |- | ||
| + | |А.Кистяковский и В.Муравьёв || муссом | ||
| + | |- | ||
| + | |В.Волковский, Д.Афиногенов и В.Тихомиров || мутень | ||
| + | |- | ||
| + | |М.Каменкович, В.Каррик и С.Степанов || мэтемы | ||
| + | |- | ||
| + | |А.Грузберг || мэтом | ||
| + | |- | ||
| + | |В.А.Маторина || сдача | ||
| + | |} | ||
==Источники== | ==Источники== | ||
Текущая версия на 09:29, 11 января 2017
Термин «матом» Хоббиты использовали для описания любых предметов, которые не использовались, но и выбросить которые было жаль. Музей в Мичел Делвинге назывался Матом-дом, так как был наполнен именно такими предметами. Многие хоббичьи норы были забиты матомами, и часто Хоббиты избавлялись от матомов, отдавая их в качестве подарков во время своих дней рождения.
Этимология
Ма́том (Mathom):
Слово матом происходит от староанглийского máðm – «ценная вещь, сокровище». Матом – это английский перевод термина kast из языка Хоббитов. Это одно из Ширских слов, связанное с языком Рохана, что Мерри Бреддибак рассматривал в своём труде «Старые слова и названия Шира». В Рохане слово kastu, представленное как máthum, означало «сокровище» или «богатый дар», такой, например, как Рог Марки, дарованный Мерри Эовин.
Перевод
Варианты перевода слова mathom:
| Н.Григорьева и В.Грушецкий | маттом |
| А.Немирова | метом |
| справочник Н.Чертковой и Т.Кухты | муземы |
| А.Кистяковский и В.Муравьёв | муссом |
| В.Волковский, Д.Афиногенов и В.Тихомиров | мутень |
| М.Каменкович, В.Каррик и С.Степанов | мэтемы |
| А.Грузберг | мэтом |
| В.А.Маторина | сдача |
Источники
- The Fellowship of the Ring: "Prologue: Concerning Hobbits," p. 14-15
- Appendix F of The Lord of the Rings: "On Translation," p. 414-15 (kast and kastu)
- "Nomenclature of The Lord of the Rings," entry for Mathom
- The History of Middle-earth, vol. XII, The Peoples of Middle-earth: "The Appendix on Languages," p. 39