Ивьюнка (Withywindle)
Река в Старом Лесу в Эриадоре. Считалось, что долина Ивьюнки была средоточием всех странных происшествий в Старом Лесу. Ивьюнка начиналась возле Могильных Холмов и текла на юго-запад через Старый Лес до впадения в Брендивин. В устье Ивьюнки на северном берегу была хите – гавань под названием Оградная Стена. Она не попадала под защиту Высокой Изгороди, поэтому её охраняли, и там был забор, уходящий в воду.
За Оградной Стеной, между окончанием Высокой Изгороди и Брендивином, находилась небольшая деревушка Бререндон. Деревня Изгородье также стояла возле устья Ивьюнки. Остров Элвет в течении Ивьюнки был местом обитания лебедей.
Когда 26 сентября 3018 года Третьей Эпохи Фродо Бэггинс и его спутники вошли в Старый Лес, они заметили, что их уводит к долине Ивьюнки против их воли, а на берегу реки они столкнулись со Старцем Ивой, древним деревом, чья ненависть ко всем, кто свободно ходил по земле, отравила вес лес. Заклятья Старца Ивы убаюкали хоббитов. После этого Фродо был сброшен в Ивьюнку, и корни ивы удерживали его, пока Сэм не вытащил его, а Мерри и Пиппин оказались внутри Старца Ивы. Их спас Том Бомбадил.
Давным-давно Том встретил Златенику, дочь Реки, в пруду Ивьюнки, и в конце каждого лета он собирал для неё в реке кувшинки. Он уже возвращался с последней прогулки, когда встретил хоббитов.
Этимология
Ивьюнка (Withywindle):
Английское название реки содержит элементы withy – «ива» и windle – «вращаться» или «наматываться». Похожим словом (withywind) называют вьюнок, вредное растение, которое обвивается вокруг других растений. Слово withywind также значит «запутанный».
Перевод
В.Волковский, Д.Афиногенов и В.Тихомиров | Ветлинка |
А.Кистяковский и В.Муравьёв; В.А.Маторина; Белоус; Справочник Н.Чертковой и Т.Кухты | Ветлянка |
А.Грузберг | Витивиндл, Визи-виндл |
М.Каменкович, В.Каррик и С.Степанов | Ивий Вьюн |
Н.Григорьева и В.Грушецкий | Ивлинка |
А.Немирова; И.Мансуров | Ивьюнка |
Л.Яхнин | Текучая Ива |
И.Мансуров | Ивовый Прут |
Источники
- The Fellowship of the Ring: "A Conspiracy Unmasked," p. 109; "The Old Forest," p. 124-133; "In the House of Tom Bombadil," p. 137
- "Nomenclature of The Lord of the Rings," entry for Withywindle
- "The Adventures of Tom Bombadil" in A Tolkien Reader: Preface, note 3; "Bombadil Goes Boating," p. 205
- Article: "What Is the Withywind?" at KillerPlants.com