Дурин III (Durin III) — различия между версиями
DinVolt (обсуждение | вклад) |
(нет различий)
|
Версия 09:53, 18 февраля 2011
Первый Гном, получивший одно из Семи Колец. Дурин III был Королём Кхазад-дума в течении 1600-ых годов Второй Эпохи. Имя его отца неизвестно. Он был назван в честь его предка, Дурина I, старейшего из Семи Отцов Гномов. Гномы верили, что дух Дурина I и его память живут в его наследниках, названных таким же именем.
Гномы Кхазад-дума дружили с Эльфами близлежащего Эрегиона. Кольца Власти были выкованы Эльфами-кузницами с помощью Саурона в 1500 году. Согласно легенде Гномов, первое из Семи Колец было подарено Дурину III непосредственно создателем Колец - Келебримбором.
В 1697 году Саурон напал на Эрегион и захватил Кольца Власти. Дурин III послал армию Гномов Кхазад-дума, что позволило Эльронду и другим выжившим Эльфам сбежать. Потом Гномы отступили в Кхазад-дум и закрыли Врата Дурина. Войска Саурона не смогли попасть внутрь Мориа, и с этого момента Гномы стали одними из главных и ненавидимых врагов Саурона.
Саурон захватил оставшиеся Семь Колец и отдал их другим Владыкам гномов. Несмотря на то, что по легенде, Дурин III получил кольцо непосредственно от Эльфов, оно все равно было проклятым, потому что Саурон помогал делать его. Гномы, получившие Семь Колец, не стали подчиняться Саурону, но Кольца пробудили в них жадность к богатствам.
Дурин III передал Кольцо своим потомкам, и оно передавалось из поколения в поколение до тех пор пока не дошло до Траина II. Саурон захватил Траина II и забрал у него Кольцо.
Этимология
Ду́рин III (Durin III):
Так как Гномы не говорят своих истинных имен, имя Дурин, скорее всего, являлось словом означавшее «король» на каком-нибудь языке Людей северного Средиземья.
Дурин - имя одного из гномов в старо-норвежской поеме "Прорицание вёльвы". Оно означает «сонный».
Дурин III был Королём Кхазад-дума. Он также был предводителем Гномов из рода Дурина и потому звался Король Народа Дурина.
Генеалогия
Переводы
Ни в одном из изданных переводов имя "Дурин" не передано правильно, видимо, из-за нежелательных ассоциаций русскоязычных читателей с русскими словами с корнем "дур". Однако, правильное прочтение этого древне-исландского имени - Дурин. В переводах используются два варианта имени - Дарин и Дьюрин. Источники:
- Appendix A of The Lord of Rings: "Durin's Folk," p. 352, 357
- Unfinished Tales: "The History of Galadriel and Celeborn," p. 238
- The History of Middle-earth, vol. XII, The Peoples of Middle-earth: "Of Dwarves and Men," p. 304; "Last Writings," p. 382-83
- Völuspá: The Poetic Edda: Modern English translation by Bekie Marett