Лугдуш (Lugdush) — различия между версиями
DinVolt (обсуждение | вклад) м (Защищена страница «Лугдуш (Lugdush)» ([edit=sysop] (бессрочно) [move=sysop] (бессрочно)) [каскадная]) |
Ломиэль (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Этимология== | ==Этимология== | ||
'''Лу́гдуш (Lugdush):''' | '''Лу́гдуш (Lugdush):''' | ||
+ | |||
Вероятно, имя на [[Чёрное Наречие (Black Speech)|Чёрном Наречии]] или одном из его диалектов. Значение неизвестно. Ударение поставлено предположительно, исходя из косвенного вывода, что книга рассчитана на англоязычных читателей, а в английском языке ударение падает обычно на первый слог. | Вероятно, имя на [[Чёрное Наречие (Black Speech)|Чёрном Наречии]] или одном из его диалектов. Значение неизвестно. Ударение поставлено предположительно, исходя из косвенного вывода, что книга рассчитана на англоязычных читателей, а в английском языке ударение падает обычно на первый слог. | ||
+ | |||
==Источник== | ==Источник== | ||
*The Two Towers: "The Uruk-hai," p. 52, 57-58, 63 | *The Two Towers: "The Uruk-hai," p. 52, 57-58, 63 |
Версия 19:19, 8 февраля 2016
Урук из Айзенгарда. Лугдуш был членом отряда Углука. В феврале 3019 года Третьей Эпохи они были посланы Саруманом с заданием схватить живыми Хоббитов. Саруман пытался добыть Единое Кольцо, хотя Урук-хай этого не знали. На Амон Хене Урук-хай ошибочно схватили Мерри Брендибака и Пиппина Тука. Лугдуш бежал во главе отряда на обратном пути в Айзенгард.
У края леса Фангорн они были окружены Рохиррим во главе с Эомером. Углук приказал Лугдушу выбрать ещё двух Уруков и охранять Мерри и Пиппина. Они туго связали ноги Хоббитов. Но когда Рохиррим атаковали, Лугдуш и охранники были вынуждены сражаться, оставив Хоббитов без присмотра. Хоббитов унёс Гришнах, желающий найти Единое Кольцо и доставить его в Мордор. Хоббиты смогли убежать в лес. Все Урук-хай были перебиты отрядом Эомера.
Этимология
Лу́гдуш (Lugdush):
Вероятно, имя на Чёрном Наречии или одном из его диалектов. Значение неизвестно. Ударение поставлено предположительно, исходя из косвенного вывода, что книга рассчитана на англоязычных читателей, а в английском языке ударение падает обычно на первый слог.
Источник
- The Two Towers: "The Uruk-hai," p. 52, 57-58, 63