Бланко Брейсгирдл (Blanco Bracegirdle) — различия между версиями
Elenven (обсуждение | вклад) м |
Ломиэль (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 4: | Строка 4: | ||
'''Бла́нко Брейсги́рдл (Bruno Bracegirdle):''' | '''Бла́нко Брейсги́рдл (Bruno Bracegirdle):''' | ||
− | Имя Бланко происходит от староанглийского ''blanca'' - | + | Имя Бланко происходит от староанглийского ''blanca'' - «лошадь». |
− | Фамилия Брейсгирдл связана с тем, что хоббиты были полными, и их пояса растягивались. Она означает | + | Фамилия Брейсгирдл связана с тем, что [[Хоббиты (Hobbits)|хоббиты]] были полными, и их пояса растягивались. Она означает «Тугой пояс» или «Растягиватель поясов». Брейсгирдл - реальная английская фамилия. Толкин заметил, что она соответствует римскому типу соединения элементов, с глаголом впереди (не «Гирдлбрасер»). |
− | == | + | __NOTOC__==Перевод== |
− | + | Фамилию '''Bracegirdle''' на русский язык переводили как '''Брейсгердль, Опоясень''' или '''Опояссинг, Перестегинс, Помочь-Лямкинс, Распоясс''' или '''Распояс, Скряггинс, Толстобрюхл''' и '''Тугобрюх'''. | |
+ | ==Генеалогия== | ||
+ | <center>[[Файл:Boffin gen.gif]]</center> | ||
==Источники== | ==Источники== | ||
*The History of Middle-earth, vol. XII, The Peoples of Middle-earth: "The Family Trees," p. 99 and Table BF4, p. 101 | *The History of Middle-earth, vol. XII, The Peoples of Middle-earth: "The Family Trees," p. 99 and Table BF4, p. 101 |
Текущая версия на 19:00, 26 февраля 2016
Отец Лобелии Саквилль-Бэггинс. Бланко Брейсгирдл родился в 2865 году Третьей Эпохи. Он взял в жёны Примулу Боффин Брейсгирдл, и у них родилось двое детей: Бруно и Лобелия. Семья жила в Хардботтле в Северной Четверти. Дата смерти Бланко неизвестна.
Этимология
Бла́нко Брейсги́рдл (Bruno Bracegirdle):
Имя Бланко происходит от староанглийского blanca - «лошадь».
Фамилия Брейсгирдл связана с тем, что хоббиты были полными, и их пояса растягивались. Она означает «Тугой пояс» или «Растягиватель поясов». Брейсгирдл - реальная английская фамилия. Толкин заметил, что она соответствует римскому типу соединения элементов, с глаголом впереди (не «Гирдлбрасер»).
Перевод
Фамилию Bracegirdle на русский язык переводили как Брейсгердль, Опоясень или Опояссинг, Перестегинс, Помочь-Лямкинс, Распоясс или Распояс, Скряггинс, Толстобрюхл и Тугобрюх.
Генеалогия
Источники
- The History of Middle-earth, vol. XII, The Peoples of Middle-earth: "The Family Trees," p. 99 and Table BF4, p. 101