Эльфстан Фейберн (Elfstan Fairbairn) — различия между версиями
Elenven (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Внук Сэмуайса Гэмджи. Эльфстан Фейберн был сыном дочери Сэма [[Э…») |
Elenven (обсуждение | вклад) м |
||
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Внук [[Сэмуайс Гэмджи (Samwise Gamgee)|Сэмуайса Гэмджи]]. Эльфстан Фейберн был сыном дочери Сэма [[Эланор Гэмджи (Elanor Gamgee)|Эланор Прекрасной]] и [[Фастред из Гринхолма (Fastred of Greenholm)|Фастреда из Гринхолма]]. У Эльфстана была по крайней мере одна младшая сестра [[Фириэль | + | Внук [[Сэмуайс Гэмджи (Samwise Gamgee)|Сэмуайса Гэмджи]]. Эльфстан Фейберн был сыном дочери Сэма [[Эланор Гэмджи (Elanor Gamgee)|Эланор Прекрасной]] и [[Фастред из Гринхолма (Fastred of Greenholm)|Фастреда из Гринхолма]]. У Эльфстана была по крайней мере одна младшая сестра [[Фириэль Фейберн (Firiel Fairbairn)|Фириэль]]. Эльфстан родился в 33 году [[Четвёртая Эпоха (Fourth Age)|Четвёртой Эпохи]]. На следующий год семья переехала в [[Подбашенники (Undertowers)|Подбашенники]] у [[Башенные Холмы (Tower Hills)|Башенных Холмов]] в [[Западные Пределы (Westmarch)|Западных Пределах]]. Они известны как [[Фейберны с Башен (Fairbairns of the Towers)|Фейберны с Башен]], а Фастреда называли [[Страж Западных Пределов (Warden of Westmarch)|Стражем Западных Пределов]]. Этот титул закрепился за семьёй Фейберн, поэтому возможно, что Эльфстан Фейберн стал вторым Стражем Западных Пределов после смерти отца. |
− | ==Этимология== | + | == Этимология == |
'''Э́льфстан Фе́йберн (Elfstan Fairbairn):''' | '''Э́льфстан Фе́йберн (Elfstan Fairbairn):''' | ||
− | Эльфстан означает «Эльфийский камень», это эквивалент имени Элессар на [[Вестрон (Westron)|Общем Наречии]]. Вероятно, Эльфстан получил имя в честь [[Арагорн II, Король Элессар (Aragorn II, King Elessar)|Арагорна]], Короля Элессара. | + | Эльфстан означает «Эльфийский камень», это эквивалент имени Элессар на [[Вестрон (Westron)|Общем Наречии]]. Вероятно, Эльфстан получил имя в честь [[Арагорн II, Король Элессар (Aragorn II, King Elessar)|Арагорна]], Короля Элессара. |
− | Фамилия | + | Фамилия Фейберн — реальная английская фамилия, северный вариант фамилии Фейчайлд — дословно «Прекрасное дитя». |
__NOTOC__==Перевод== | __NOTOC__==Перевод== | ||
Фамилию '''Fairbairn''' на русский язык переводили как '''Фейрбейны''' или '''Фейербейрны''', а также '''Благодеты, Дивночады, Золотороды, Очарованы, Светлы, Чистошерсты'''. | Фамилию '''Fairbairn''' на русский язык переводили как '''Фейрбейны''' или '''Фейербейрны''', а также '''Благодеты, Дивночады, Золотороды, Очарованы, Светлы, Чистошерсты'''. | ||
− | ==Генеалогия== | + | == Генеалогия == |
<center>[[Файл:Gen_Gamgee.jpg]]</center> | <center>[[Файл:Gen_Gamgee.jpg]]</center> | ||
− | ==Источники== | + | == Источники == |
− | *The Fellowship of the Ring: | + | * The Fellowship of the Ring: «Prologue: Note on the Shire Records», p. 23 |
− | *Appendix B of The Lord of the Rings: | + | * Appendix B of The Lord of the Rings: «The Tale of Years», p. 378 |
− | *Appendix C of The Lord of the Rings: Gamgee genealogy, p. 383 | + | * Appendix C of The Lord of the Rings: Gamgee genealogy, p. 383 |
− | * | + | * «The Adventures of Tom Bombadil» in The Tolkien Reader: Preface, 192-93 and note 2 |
Текущая версия на 20:31, 17 ноября 2017
Внук Сэмуайса Гэмджи. Эльфстан Фейберн был сыном дочери Сэма Эланор Прекрасной и Фастреда из Гринхолма. У Эльфстана была по крайней мере одна младшая сестра Фириэль. Эльфстан родился в 33 году Четвёртой Эпохи. На следующий год семья переехала в Подбашенники у Башенных Холмов в Западных Пределах. Они известны как Фейберны с Башен, а Фастреда называли Стражем Западных Пределов. Этот титул закрепился за семьёй Фейберн, поэтому возможно, что Эльфстан Фейберн стал вторым Стражем Западных Пределов после смерти отца.
Этимология
Э́льфстан Фе́йберн (Elfstan Fairbairn):
Эльфстан означает «Эльфийский камень», это эквивалент имени Элессар на Общем Наречии. Вероятно, Эльфстан получил имя в честь Арагорна, Короля Элессара.
Фамилия Фейберн — реальная английская фамилия, северный вариант фамилии Фейчайлд — дословно «Прекрасное дитя».
Перевод
Фамилию Fairbairn на русский язык переводили как Фейрбейны или Фейербейрны, а также Благодеты, Дивночады, Золотороды, Очарованы, Светлы, Чистошерсты.
Генеалогия
Источники
- The Fellowship of the Ring: «Prologue: Note on the Shire Records», p. 23
- Appendix B of The Lord of the Rings: «The Tale of Years», p. 378
- Appendix C of The Lord of the Rings: Gamgee genealogy, p. 383
- «The Adventures of Tom Bombadil» in The Tolkien Reader: Preface, 192-93 and note 2