Сальвия Брендибак (Salvia Brandybuck) — различия между версиями
Elenven (обсуждение | вклад) |
Elenven (обсуждение | вклад) м |
||
(не показаны 3 промежуточные версии 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Женщина-[[Хоббиты (Hobbits)|хоббит]] из [[Шир (Shire)|Шира]]. Сальвия Брендибак родилась в 2826 году [[Третья Эпоха (Third Age)|Третьей Эпохи]]. Она была младшим ребёнком и единственной дочерью в семье [[Садок Брендибак (Sadoc Brandybuck)|Садока Брендибака]]. У неё было два старших брата, чьи имена неизвестны. Сальвия вышла замуж за [[Гундабальд Болджер (Gundabald Bolger)|Гундабальда Болджера]], и у них родился сын [[ Теобальд Болджер (Theobald Bolger)|Теобальд]]. | + | Женщина-[[Хоббиты (Hobbits)|хоббит]] из [[Шир (Shire)|Шира]]. Сальвия Брендибак родилась в 2826 году [[Третья Эпоха (Third Age)|Третьей Эпохи]]. Она была младшим ребёнком и единственной дочерью в семье [[Садок Брендибак (Sadoc Brandybuck)|Садока Брендибака]]. У неё было два старших брата, чьи имена неизвестны. Сальвия вышла замуж за [[Гундабальд Болджер (Gundabald Bolger)|Гундабальда Болджера]], и у них родился сын [[Теобальд Болджер (Theobald Bolger)|Теобальд]]. |
==Этимология== | ==Этимология== | ||
Строка 6: | Строка 6: | ||
Сальвия в переводе с английского означает «шалфей». Хоббиты часто давали девочкам растительные имена. | Сальвия в переводе с английского означает «шалфей». Хоббиты часто давали девочкам растительные имена. | ||
− | Фамилия "Болджер" происходит от английского слова bulge - "выпуклый" и отсылает к обычным размерам животов Хоббитов. | + | Фамилия "Болджер" происходит от английского слова ''bulge'' - "выпуклый" и отсылает к обычным размерам животов Хоббитов. |
− | Фамилия Брендибак содержит элемент, происходящий от названия Реки Брендивин (которое является искажённым вариантом [[Синдарин (Sindarin)|синдаринского]] слова Барандуин, означающего "длинная золотисто-коричневая река") и фамилии Олдбак (Oldbuck). Элемент ''buck'' в ней означает лань или козу. | + | Фамилия Брендибак содержит элемент, происходящий от названия Реки [[Брендивин (Brandywine)|Брендивин]] (которое является искажённым вариантом [[Синдарин (Sindarin)|синдаринского]] слова Барандуин, означающего "длинная золотисто-коричневая река") и фамилии Олдбак (Oldbuck). Элемент ''buck'' в ней означает лань или козу. |
− | ==Генеалогия== | + | __NOTOC__==Перевод== |
+ | Фамилию '''Brandybuck''' на русский язык переводили как '''Брендибак''' или '''Брендибэк, Брендизайк, Брендискок''' и '''Крольчинс'''. | ||
+ | |||
+ | Фамилию '''Bolger''' на русский язык переводили как '''Болджер''' или '''Булджер, Боббер, Булбан, Бульбан, Бульбер, Пузикс''' и '''Толстинг'''. | ||
+ | |||
+ | ==Генеалогия== | ||
<center>[[Файл:Gen_Bolger.jpg|1000px]]</center> | <center>[[Файл:Gen_Bolger.jpg|1000px]]</center> | ||
+ | <br/> | ||
+ | <center>[[Файл:Gen_Brandybuck.jpg]]</center> | ||
==Источники== | ==Источники== | ||
− | *Appendix C of The Lord of the Rings: Brandybuck genealogy, p. 382 | + | *Appendix C of The Lord of the Rings: Brandybuck genealogy, p. 382 |
*The History of Middle-earth, vol. XII, The Peoples of Middle-earth: "The Family Trees," p. 88, 93-94, and Table BG4 p. 97 | *The History of Middle-earth, vol. XII, The Peoples of Middle-earth: "The Family Trees," p. 88, 93-94, and Table BG4 p. 97 |
Текущая версия на 12:05, 17 февраля 2016
Женщина-хоббит из Шира. Сальвия Брендибак родилась в 2826 году Третьей Эпохи. Она была младшим ребёнком и единственной дочерью в семье Садока Брендибака. У неё было два старших брата, чьи имена неизвестны. Сальвия вышла замуж за Гундабальда Болджера, и у них родился сын Теобальд.
Этимология
Са́львия Бо́лджер в дев. Бре́ндибак (Salvia Bolger née Brandybuck):
Сальвия в переводе с английского означает «шалфей». Хоббиты часто давали девочкам растительные имена.
Фамилия "Болджер" происходит от английского слова bulge - "выпуклый" и отсылает к обычным размерам животов Хоббитов.
Фамилия Брендибак содержит элемент, происходящий от названия Реки Брендивин (которое является искажённым вариантом синдаринского слова Барандуин, означающего "длинная золотисто-коричневая река") и фамилии Олдбак (Oldbuck). Элемент buck в ней означает лань или козу.
Перевод
Фамилию Brandybuck на русский язык переводили как Брендибак или Брендибэк, Брендизайк, Брендискок и Крольчинс.
Фамилию Bolger на русский язык переводили как Болджер или Булджер, Боббер, Булбан, Бульбан, Бульбер, Пузикс и Толстинг.
Генеалогия
Источники
- Appendix C of The Lord of the Rings: Brandybuck genealogy, p. 382
- The History of Middle-earth, vol. XII, The Peoples of Middle-earth: "The Family Trees," p. 88, 93-94, and Table BG4 p. 97