Джилли Бэггинс (Gilly Baggins) — различия между версиями

Материал из WlotrPedia
Перейти к: навигация, поиск
м
 
(не показаны 3 промежуточные версии 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
Хоббитянка из [[Шир (Shire)|Шира]]. Джилли Браунлок была женой [[Поско Бэггинс (Posco Baggins)|Поско Бэггинса]]. У них было трое детей: [[Понто Бэггинс (Ponto Baggins (II))|Понто]], [[Порто Бэггинс (Porto Baggins)|Порто]] и [[Пеони Бэггинс (Peony Baggins)|Пеони]]. Джилли Бэггинс была приглашена на [[Прощальное Празднование (Farewell Party)|Прощальное Празднование]] [[Бильбо Бэггинс (Bilbo Baggins)|Бильбо Бэггинса]] в 3001 году [[Третья Эпоха (Third Age)|Третьей Эпохи]].
+
[[Хоббиты (Hobbits)|Хоббитянка]] из [[Шир (Shire)|Шира]]. Джилли Браунлок была женой [[Поско Бэггинс (Posco Baggins)|Поско Бэггинса]]. У них было трое детей: [[Понто Бэггинс (Ponto Baggins (II))|Понто]], [[Порто Бэггинс (Porto Baggins)|Порто]] и [[Пеони Бэггинс (Peony Baggins)|Пеони]]. Джилли Бэггинс была приглашена на [[Прощальное Празднование (Farewell Party)|Прощальное Празднование]] [[Бильбо Бэггинс (Bilbo Baggins)|Бильбо Бэггинса]] в 3001 году [[Третья Эпоха (Third Age)|Третьей Эпохи]].
  
 
==Этимология==
 
==Этимология==
 
'''Джи́лли Бэ́ггинс в дев. Бра́унлок (Gilly Baggins née Brownlock):'''
 
'''Джи́лли Бэ́ггинс в дев. Бра́унлок (Gilly Baggins née Brownlock):'''
  
Точное значение имени "Джилли" не зафиксировано, но, возможно, оно происходит от названия цветка левкой (англ. gillyflower). Женщинам Шира часто давали "цветочные" имена.
+
Точное значение имени Джилли не зафиксировано, но, возможно, оно происходит от названия цветка левкой (англ. ''gillyflower''). Женщинам Шира часто давали «цветочные» имена.
  
"Браунлок" означает "каштановые локоны" на английском.
+
Фамилия Браунлок означает «каштановые локоны» на английском.
  
Для фамилии "Бэггинс" Толкин предполагал связь с английским словом "bag" - "сумка". Связанное с фамилией слово "Bag End" означает "тупик". Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире.
+
Для фамилии Бэггинс Толкин предполагал связь с английским словом ''bag'' - «сумка». Связанное с фамилией слово ''Bag End'' означает «тупик». Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире.
  
"Бэггинс" также может быть связано со словом "bagging", используемом в северной Англии для обозначения "перекуса" между приёмами пищи.
+
Фамилия Бэггинс также может быть связана со словом ''bagging'', используемом в северной Англии для обозначения «перекуса» между приёмами пищи.
 +
 
 +
__NOTOC__==Перевод==
 +
Фамилию '''Baggins''' на русский язык переводили как '''Беббинс, Бэггинс, Сумникс''' и '''Торбинс'''.
  
 
==Генеалогия==
 
==Генеалогия==
 
<center>[[Файл:Gen_Baggins.jpg]]</center>
 
<center>[[Файл:Gen_Baggins.jpg]]</center>
  
==Источник==  
+
==Источник==
 
*Appendix C of The Lord of the Rings: Baggins genealogy, p. 380
 
*Appendix C of The Lord of the Rings: Baggins genealogy, p. 380

Текущая версия на 20:32, 9 марта 2016

Хоббитянка из Шира. Джилли Браунлок была женой Поско Бэггинса. У них было трое детей: Понто, Порто и Пеони. Джилли Бэггинс была приглашена на Прощальное Празднование Бильбо Бэггинса в 3001 году Третьей Эпохи.

Этимология

Джи́лли Бэ́ггинс в дев. Бра́унлок (Gilly Baggins née Brownlock):

Точное значение имени Джилли не зафиксировано, но, возможно, оно происходит от названия цветка левкой (англ. gillyflower). Женщинам Шира часто давали «цветочные» имена.

Фамилия Браунлок означает «каштановые локоны» на английском.

Для фамилии Бэггинс Толкин предполагал связь с английским словом bag - «сумка». Связанное с фамилией слово Bag End означает «тупик». Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире.

Фамилия Бэггинс также может быть связана со словом bagging, используемом в северной Англии для обозначения «перекуса» между приёмами пищи.

Перевод

Фамилию Baggins на русский язык переводили как Беббинс, Бэггинс, Сумникс и Торбинс.

Генеалогия

Gen Baggins.jpg

Источник

  • Appendix C of The Lord of the Rings: Baggins genealogy, p. 380