Голдилокс Гэмджи (Goldilocks Gamgee)

Материал из WlotrPedia
Версия от 19:54, 23 апреля 2016; Elenven (обсуждение | вклад) (Защищена страница «Голдилокс Гэмджи (Goldilocks Gamgee)» ([edit=sysop] (бессрочно) [move=sysop] (бессрочно)) [каскадная])

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Дочь Сэма Гэмджи. Голдилокс Гэмджи была шестым ребёнком Сэма и Розы Коттон Гэмджи. Она родилась в 10 году Четвёртой Эпохи. У неё были золотистые волосы, что до Войны за Кольцо в Шире было необычно. В 42 году Голдилокс вышла замуж за Фарамира Тука, сына Перегрина Тука. Её муж стал таном Фарамиром I, когда Пиппин покинул Шир в 63 году.

Этимология

Го́лдилокс Тук в дев. Гэ́мджи (Goldilocks Took née Gamgee):

Голдилокс (букв. «Золотистые локоны») получила имя за свои золотистые волосы. Также словом goldilocks называют цветок лютик золотистый.

Её также могли звать Голдлокс Гарднер («Садовница») в честь отца, который славился своим мастерством садовника и своей ролью в возрождении Шира после Войны за Кольцо.

Gamgee английская фамилия и также название разновидности «ваты», названной в честь английского хирурга, который изобрел «повязку Гэмджи». Толкин помнил название из своего детства недалеко от Бирмингэма, где он общался с семьей Гэмджи. В качестве имени Хоббита Gamgee произошло от Gamwich, деревни в Шире, откуда и пошла фамилия. Хоббитская форма от Gamwich это Galabas - означает деревня игры – представленная как Galbasi в качестве фамилии. Другие формы фамилии: Gammidge, Gamwichy, и Gammidgy.

Значение фамилии Took неизвестно.

Перевод

Фамилию Gamgee на русский язык переводили как Гамджи, Гэмги, Гэмджи, Джемджи, а также Гискри, Гужни, Плутоу и Скромби.

Фамилию Took на русский язык переводили как Тук или Тукк, а также Крол, Кролинз, Хват.

Генеалогия

Gen Gamgee.jpg


Gen Took.jpg

Источники

  • Appendix B of The Lord of the Rings: "The Tale of Years, p. 377-78
  • Appendix C of The Lord of the Rings: Gamgee genealogy, p. 383