Нори (Nori) — различия между версиями
Материал из WlotrPedia
DinVolt (обсуждение | вклад) |
DinVolt (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | [[Гномы (Dwarves)|Гном]] из отряда [[Торин (Thorin)|Торина]]. Нори был из [[Народ Дурина (Durin's Folk)|народа Дурина]] приходился отдалённым родственником Торину Дубощиту. Его капюшон был фиолетовым, и он играл на флейте. Нори любил часто и много поесть. | + | [[Файл:Dori_Nori_Ori.jpg|400px|right|Дори, Нори (Джед Брофи) и Ори. New Line Cinema]][[Гномы (Dwarves)|Гном]] из отряда [[Торин (Thorin)|Торина]]. Нори был из [[Народ Дурина (Durin's Folk)|народа Дурина]] приходился отдалённым родственником Торину Дубощиту. Его капюшон был фиолетовым, и он играл на флейте. Нори любил часто и много поесть. |
В 2941 г. Нори был выбран для сопровождения Торина в его походе с целью вернуть [[Одинокая Гора (Lonely Mountain)|Одинокую Гору]]. Когда отряду пришлось забираться на деревья, чтобы спастись от Варгов, Нори напомнил [[Дори (Dori)|Дори]], что Бильбо остался позади. | В 2941 г. Нори был выбран для сопровождения Торина в его походе с целью вернуть [[Одинокая Гора (Lonely Mountain)|Одинокую Гору]]. Когда отряду пришлось забираться на деревья, чтобы спастись от Варгов, Нори напомнил [[Дори (Dori)|Дори]], что Бильбо остался позади. |
Версия 16:19, 1 января 2012
Гном из отряда Торина. Нори был из народа Дурина приходился отдалённым родственником Торину Дубощиту. Его капюшон был фиолетовым, и он играл на флейте. Нори любил часто и много поесть.В 2941 г. Нори был выбран для сопровождения Торина в его походе с целью вернуть Одинокую Гору. Когда отряду пришлось забираться на деревья, чтобы спастись от Варгов, Нори напомнил Дори, что Бильбо остался позади.
Нори выжил в Битве Пяти Воинств и поселился в Одинокой Горе. Он был ещё жив, когда началась Война Кольца. Дата его смерти неизвестна.
Этимология
Но́ри (Nori):
Нори - имя одного из гномов в старонорвежской поэме "Прорицание вёльвы". Его имя означает «маленький кусочек».
Источники
- The Hobbit: "An Unexpected Party," p. 18, 21; "Roast Mutton," p. 41, 47; "Out of the Frying-Pan into the Fire," p. 110; "Queer Lodgings," p. 132; "Flies and Spiders," p. 155, 173; "A Warm Welcome," p. 207; "The Return Journey," p. 304-305
- The Fellowship of the Ring: "Many Meetings," p. 241
- Appendix A of The Lord of Rings: "Durin's Folk," genealogical table (note)
- Völuspá: The Poetic Edda: Modern English translation by Bekie Marett