Адунайский язык (Adunaic) — различия между версиями
Elenven (обсуждение | вклад) м |
Ælfwise (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 4 промежуточные версии 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Адунайский | + | Адунайский язык — язык [[Люди (Men)|Людей]] [[Нуменор (Numenor)|Нуменора]]. |
− | Адунайский язык сформировался на основе первого человеческого | + | Адунайский язык сформировался на основе первого человеческого языка — [[Талиска (Taliska)|Талиски]]. Большое влияние на Адунайский оказали эльфийские языки, в особенности [[Синдарин (Sindarin)|Синдарин]]. Адунайский был первым полноценным языком Людей. |
− | Долгое время Адунайский оставался языком | + | Долгое время Адунайский оставался языком простолюдинов — языком «грамотности» был [[Квенья (Quenya)|Квенья]], а повседневной речью знати оставался Синдарин (хотя пятый Король — [[Алдарион (Aldarion)|Алдарион]] — предпочитал Адунайский эльфийским, но это было, скорее, исключением). |
− | Во время правления [[Тар-Кирьятан (Tar-Ciryatan)|Тар-Кирьятана]] и его сына [[Тар-Атанамир (Tar-Atanamir)|Тар-Атанамира]] Люди Нуменора начали завидовать бессмертию [[Эльфы (Elves)|Эльфов]], и это сослужило хорошую службу распространению Адунайского среди всех нуменорцев. Эльфийским языкам со временем перестали обучать детей, а шестнадцатый Король Нуменора ввёл новую традицию для | + | Во время правления [[Тар-Кирьятан (Tar-Ciryatan)|Тар-Кирьятана]] и его сына [[Тар-Атанамир (Tar-Atanamir)|Тар-Атанамира]] Люди Нуменора начали завидовать бессмертию [[Эльфы (Elves)|Эльфов]], и это сослужило хорошую службу распространению Адунайского среди всех нуменорцев. Эльфийским языкам со временем перестали обучать детей, а шестнадцатый Король Нуменора ввёл новую традицию для Королей — брать имя на Квенья и на Адунайском (ранее Короли имели только имена на эльфийском). Противники Эльфов пытались использовать этот факт, однако, только двацатый Король решился взойти на престол под адунайским именем — [[Ар-Адунахор (Ar-Adunakhor)|Ар-Адунахор]]. Это имя означало «Повелитель Запада» и вызвало недовольство (хотя для летописей оно было переведено на Квенья), поскольку это было званием [[Манвэ (Manwe)|Манвэ]]. |
− | Двадцать четвёртый | + | Двадцать четвёртый Король — [[Инзиладун (Inziladun)|Ар-Инзиладун]] — попытался восстановить мир с [[Валар (Valar)|Валар]] и принял имя на Квенья — Тар-Палантир. Это был последний из Королей, отвергший Адунайский язык. |
− | [[Ар-Фаразон (Ar-Pharazon)|Ар-Фаразон]] узурпировал власть, женившись на дочери Ар-Инзиладуна. Он смог пленить [[Саурон (Sauron)|Саурона]], но тот хитростью и коварством сумел пробиться на пост советника и подтолкнул Ар-Фаразона начать войну против Валар. Нуменор был уничтожен, и классический Адунайский язык исчез. Выжившие Верные нуменорцы во главе с [[Элендиль (Elendil)|Элендилем]] не жаловали язык, который стал символом распри между Нуменором и [[Валинор (Valinor)|Валинором]], и предпочитали говорить на Синдарине. Однако, несмотря на это, именно из Адунайского развился Всеобщий Язык | + | [[Ар-Фаразон (Ar-Pharazon)|Ар-Фаразон]] узурпировал власть, женившись на дочери Ар-Инзиладуна. Он смог пленить [[Саурон (Sauron)|Саурона]], но тот хитростью и коварством сумел пробиться на пост советника и подтолкнул Ар-Фаразона начать войну против Валар. Нуменор был уничтожен, и классический Адунайский язык исчез. Выжившие Верные нуменорцы во главе с [[Элендиль (Elendil)|Элендилем]] не жаловали язык, который стал символом распри между Нуменором и [[Валинор (Valinor)|Валинором]], и предпочитали говорить на Синдарине. Однако, несмотря на это, именно из Адунайского развился Всеобщий Язык Людей — [[Вестрон (Westron)|Вестрон]]. |
− | Неизвестно, сохранился ли Адунайский среди Чёрных Нуменорцев, хотя бы в качестве | + | Неизвестно, сохранился ли Адунайский среди Чёрных Нуменорцев, хотя бы в качестве «научного языка». |
− | Крупнейшим источником сведений об Адунайском является [[Отчёт Лаудэма (Lowdham's Report)| | + | Крупнейшим источником сведений об Адунайском является [[Отчёт Лаудэма (Lowdham's Report)|«Отчёт Лаудэма об Адунайском языке»]]. |
− | ==Произношение== | + | == Произношение == |
− | + | В Адунайском действует общее правило для искусственных языков мира Толкина — как пишется, так и читается. | |
− | В Адунайском действует общее правило для искусственных языков мира | + | |
Из нетрадиционных для русского языка звуков встречаются три спиранты: | Из нетрадиционных для русского языка звуков встречаются три спиранты: | ||
− | ph | + | ''ph'' — читается как «ф» |
− | th | + | ''th'' — звук [''θ'']. При переводе на русский традиционно передаётся как «т». |
− | kh | + | ''kh'' — звук, близкий к немецкому ''ach-Laut'', переводится на русский «х». |
− | Знак циркумфлекса над гласными (Adûnaic) означает долготу гласной. | + | Знак циркумфлекса над гласными (''Adûnaic'') означает долготу гласной. |
Система ударений в Адунайском неясна. Однозначно только то, что гласная под знаком ударения (в Адунайском это циркумфлекс или макрон) является ударной. Возможно, в заимствованных из эльфийского словах система ударений не изменилась. | Система ударений в Адунайском неясна. Однозначно только то, что гласная под знаком ударения (в Адунайском это циркумфлекс или макрон) является ударной. Возможно, в заимствованных из эльфийского словах система ударений не изменилась. | ||
− | ==Этимология== | + | == Этимология == |
− | + | ||
'''Аду́найский (Adûnaic):''' | '''Аду́найский (Adûnaic):''' | ||
− | Название языка происходит от adûn | + | Название языка происходит от ''adûn'' — «запад». |
− | ==Переводы== | + | == Переводы == |
+ | В большинстве переводов английское название переведено, как '''Адунаик''' — по принципу того, что названия эльфийских языков при переводе не изменяются. Однако, название этого языка — не эльфийское, и образовано с помощью суффикса ''-ic'', подобно современным названиям языков ''italic'', ''romanic'' и других. Поэтому правильный перевод этого названия — «адунайский язык». | ||
− | + | Так как «у» в названии языка долгая, то можно встретить вариант перевода '''Адуунаик''' или '''Адуунайский'''. | |
− | + | Следуя правилам русского языка, слово «адунайский» должно писаться с маленькой буквы — как и остальные названия языков на русском. Однако для энциклопедии было принято следовать оригиналу — у Толкина все названия языков с заглавной буквы. | |
− | + | ||
− | Следуя правилам русского языка, слово | + | |
− | + | ||
− | + | ||
+ | == Изучение == | ||
[[Грамматика Адунайского]] | [[Грамматика Адунайского]] | ||
[[Словарь Адунайского]] | [[Словарь Адунайского]] | ||
− | ==Источники== | + | == Источники == |
− | + | * Silmarillion, ch.17 | |
− | *Silmarillion, ch.17 | + | * Lost Road, p.376 |
− | *Lost Road, p.376 | + | * Akallabêth |
− | *Akallabêth | + | * The Peoples of Middle-earth, p.315 |
− | *The Peoples of Middle-earth, p.315 | + | * Sauron Defeated, pp.413-440 |
− | *Sauron Defeated, pp.413-440 | + |
Текущая версия на 08:04, 17 августа 2017
Адунайский язык — язык Людей Нуменора.
Адунайский язык сформировался на основе первого человеческого языка — Талиски. Большое влияние на Адунайский оказали эльфийские языки, в особенности Синдарин. Адунайский был первым полноценным языком Людей.
Долгое время Адунайский оставался языком простолюдинов — языком «грамотности» был Квенья, а повседневной речью знати оставался Синдарин (хотя пятый Король — Алдарион — предпочитал Адунайский эльфийским, но это было, скорее, исключением).
Во время правления Тар-Кирьятана и его сына Тар-Атанамира Люди Нуменора начали завидовать бессмертию Эльфов, и это сослужило хорошую службу распространению Адунайского среди всех нуменорцев. Эльфийским языкам со временем перестали обучать детей, а шестнадцатый Король Нуменора ввёл новую традицию для Королей — брать имя на Квенья и на Адунайском (ранее Короли имели только имена на эльфийском). Противники Эльфов пытались использовать этот факт, однако, только двацатый Король решился взойти на престол под адунайским именем — Ар-Адунахор. Это имя означало «Повелитель Запада» и вызвало недовольство (хотя для летописей оно было переведено на Квенья), поскольку это было званием Манвэ.
Двадцать четвёртый Король — Ар-Инзиладун — попытался восстановить мир с Валар и принял имя на Квенья — Тар-Палантир. Это был последний из Королей, отвергший Адунайский язык.
Ар-Фаразон узурпировал власть, женившись на дочери Ар-Инзиладуна. Он смог пленить Саурона, но тот хитростью и коварством сумел пробиться на пост советника и подтолкнул Ар-Фаразона начать войну против Валар. Нуменор был уничтожен, и классический Адунайский язык исчез. Выжившие Верные нуменорцы во главе с Элендилем не жаловали язык, который стал символом распри между Нуменором и Валинором, и предпочитали говорить на Синдарине. Однако, несмотря на это, именно из Адунайского развился Всеобщий Язык Людей — Вестрон.
Неизвестно, сохранился ли Адунайский среди Чёрных Нуменорцев, хотя бы в качестве «научного языка».
Крупнейшим источником сведений об Адунайском является «Отчёт Лаудэма об Адунайском языке».
Содержание
Произношение
В Адунайском действует общее правило для искусственных языков мира Толкина — как пишется, так и читается.
Из нетрадиционных для русского языка звуков встречаются три спиранты:
ph — читается как «ф»
th — звук [θ]. При переводе на русский традиционно передаётся как «т».
kh — звук, близкий к немецкому ach-Laut, переводится на русский «х».
Знак циркумфлекса над гласными (Adûnaic) означает долготу гласной.
Система ударений в Адунайском неясна. Однозначно только то, что гласная под знаком ударения (в Адунайском это циркумфлекс или макрон) является ударной. Возможно, в заимствованных из эльфийского словах система ударений не изменилась.
Этимология
Аду́найский (Adûnaic):
Название языка происходит от adûn — «запад».
Переводы
В большинстве переводов английское название переведено, как Адунаик — по принципу того, что названия эльфийских языков при переводе не изменяются. Однако, название этого языка — не эльфийское, и образовано с помощью суффикса -ic, подобно современным названиям языков italic, romanic и других. Поэтому правильный перевод этого названия — «адунайский язык».
Так как «у» в названии языка долгая, то можно встретить вариант перевода Адуунаик или Адуунайский.
Следуя правилам русского языка, слово «адунайский» должно писаться с маленькой буквы — как и остальные названия языков на русском. Однако для энциклопедии было принято следовать оригиналу — у Толкина все названия языков с заглавной буквы.
Изучение
Источники
- Silmarillion, ch.17
- Lost Road, p.376
- Akallabêth
- The Peoples of Middle-earth, p.315
- Sauron Defeated, pp.413-440