Белоног (White-socks) — различия между версиями
DinVolt (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Пони, принадлежащий Мерри Брэндибаку. Бампкин был одним …») |
DinVolt (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Пони, принадлежащий [[Мериадок Брендибак (Meriadoc Brandybuck)|Мерри Брэндибаку]]. Бампкин был одним из пяти пони, которых Мерри подготовил в [[Крикхоллоу (Crickhollow)|Крикхоллоу]] для путешествия. Когда они выехали 26 сентября 3018, каждый [[Хоббиты (Hobbits)|Хоббит]] ехал на пони, а пятый вёз поклажу. | Пони, принадлежащий [[Мериадок Брендибак (Meriadoc Brandybuck)|Мерри Брэндибаку]]. Бампкин был одним из пяти пони, которых Мерри подготовил в [[Крикхоллоу (Crickhollow)|Крикхоллоу]] для путешествия. Когда они выехали 26 сентября 3018, каждый [[Хоббиты (Hobbits)|Хоббит]] ехал на пони, а пятый вёз поклажу. | ||
− | В доме [[Том Бомбадил (Tom Bombadil)|Тома Бомбадила]] пони узнали пони Тома [[Толстяк Лампкин (Fatty Lumpkin)|Лампкин]], и когда пони испугались тумана на [[Могильные Холмы (Barrow-downs)|Могильных Холмов]], они ускакали в поисках своего друга. Том дал пони имена - [[Остроух (Sharp-ears)|Остроух]], [[Мудронос (Wise-nose)|Мудронос]], [[(Swish-tail)|Свистохвост]], [[Бампкин (Bumpkin)|Бампкин]], и Белоног – и они вернулись к Хоббитам везти их поклажу. | + | В доме [[Том Бомбадил (Tom Bombadil)|Тома Бомбадила]] пони узнали пони Тома [[Толстяк Лампкин (Fatty Lumpkin)|Лампкин]], и когда пони испугались тумана на [[Могильные Холмы (Barrow-downs)|Могильных Холмов]], они ускакали в поисках своего друга. Том дал пони имена - [[Остроух (Sharp-ears)|Остроух]], [[Мудронос (Wise-nose)|Мудронос]], [[Свистохвост (Swish-tail)|Свистохвост]], [[Бампкин (Bumpkin)|Бампкин]], и Белоног – и они вернулись к Хоббитам везти их поклажу. |
В [[Гарцующий Пони (Prancing Pony)|Гарцующем Пони]] в [[Бри (Bree)|Бри]] ночью 29 сентября, пони Мерри были украдены из конюшни с целью отложить отъезд Хоббитов. Пять пони ускакали к Курганам в поисках Толстяка Ламкина. Они остались с Томом Бомбадилом на какое-то время, но когда Том узнал, что случилось, он послал пони к [[Барлиман Баттербур (Barliman Butterbur)|Барлиману Баттербуру]]. Пони остались в Бри, где их использовали на тяжелых работах, но [[Боб (Bob)|Боб]] любил их. | В [[Гарцующий Пони (Prancing Pony)|Гарцующем Пони]] в [[Бри (Bree)|Бри]] ночью 29 сентября, пони Мерри были украдены из конюшни с целью отложить отъезд Хоббитов. Пять пони ускакали к Курганам в поисках Толстяка Ламкина. Они остались с Томом Бомбадилом на какое-то время, но когда Том узнал, что случилось, он послал пони к [[Барлиман Баттербур (Barliman Butterbur)|Барлиману Баттербуру]]. Пони остались в Бри, где их использовали на тяжелых работах, но [[Боб (Bob)|Боб]] любил их. |
Версия 16:47, 26 апреля 2010
Пони, принадлежащий Мерри Брэндибаку. Бампкин был одним из пяти пони, которых Мерри подготовил в Крикхоллоу для путешествия. Когда они выехали 26 сентября 3018, каждый Хоббит ехал на пони, а пятый вёз поклажу.
В доме Тома Бомбадила пони узнали пони Тома Лампкин, и когда пони испугались тумана на Могильных Холмов, они ускакали в поисках своего друга. Том дал пони имена - Остроух, Мудронос, Свистохвост, Бампкин, и Белоног – и они вернулись к Хоббитам везти их поклажу.
В Гарцующем Пони в Бри ночью 29 сентября, пони Мерри были украдены из конюшни с целью отложить отъезд Хоббитов. Пять пони ускакали к Курганам в поисках Толстяка Ламкина. Они остались с Томом Бомбадилом на какое-то время, но когда Том узнал, что случилось, он послал пони к Барлиману Баттербуру. Пони остались в Бри, где их использовали на тяжелых работах, но Боб любил их.
Переводы
Если быть точным, то кличка этого пони - "Белые Носки", что характеризует его окрас.
А. Грузберг | клички пони заменены на их описание, переведено, как "белые чулки" |
Н. Григорьева, В. Грушецкий | Белоног |
А. Кистяковский, В. Муравьев | клички пони заменены на описание, слово переведено переведено, как "белоногий" |
М. Каменкович, В. Каррик | Мизинчик |
Источники
- The Fellowship of the Ring: "The Old Forest," p. 120; "Fog on the Barrow-downs," p. 155-56; "A Knife in the Dark," 190-91
- The Lord of the Rings: A Reader's Companion by Wayne G. Hammond and Christina Scull: "Fog on the Barrow-downs," p. 145