Анборн (Anborn) — различия между версиями
Ломиэль (обсуждение | вклад) |
Ломиэль (обсуждение | вклад) |
||
Строка 8: | Строка 8: | ||
'''А́нборн (Anborn):''' | '''А́нборн (Anborn):''' | ||
− | Имя | + | Имя Анборн может означать «длительно продолжающийся». Элемента ''and'' (или ''ann'') означает «длинный, долгий». Элемент ''bor'' означает «длиться, продолжаться; терпеть», а ''boron'' означает «продолжающийся» или «верный, преданный». |
==Источники== | ==Источники== | ||
*The Two Towers: "The Window on the West," p. 283-84; "The Forbidden Pool," p. 293-301 | *The Two Towers: "The Window on the West," p. 283-84; "The Forbidden Pool," p. 293-301 | ||
*The History of Middle-earth, vol. V, The Lost Road and Other Writings: "The Etymologies," entries for ANAD, ANDA and BOR and BORÓN | *The History of Middle-earth, vol. V, The Lost Road and Other Writings: "The Etymologies," entries for ANAD, ANDA and BOR and BORÓN |
Версия 21:44, 22 февраля 2016
Следопыт Итилиэна. Анборн был членом отряда Фарамира. 7 марта 3019 года Третьей Эпохи Анборн доложил Фарамиру, что видел странное существо, карабкавшееся на дерево и зашипевшее на него. Анборн предположил, что это могла быть большая чёрная белка.Утром 8 марта Анборн вновь заметил это существо возле Запретного Озера. Это был Голлум, который ловил рыбу. Анборн спросил у Фарамира разрешения пристрелить существо, чтобы оно не обнаружило их тайное убежище. Но Фродо Бэггинс попросил Фарамира сохранить Голлуму жизнь. Фарамир приказал Анборну спуститься к Озеру вместе с Фродо. Анборн возражал, но выполнил приказ Капитана.
Когда Голлум пришёл к Фродо, Анборн накинул ему верёвку на шею и связал руки. Анборн принёс Голлума в убежище, где Фарамир допросил его. После этого Фарамир приказал Анборну унести Голлума прочь с указанием обращаться с ним бережно, но всё же пристально следить.
Этимология
А́нборн (Anborn):
Имя Анборн может означать «длительно продолжающийся». Элемента and (или ann) означает «длинный, долгий». Элемент bor означает «длиться, продолжаться; терпеть», а boron означает «продолжающийся» или «верный, преданный».
Источники
- The Two Towers: "The Window on the West," p. 283-84; "The Forbidden Pool," p. 293-301
- The History of Middle-earth, vol. V, The Lost Road and Other Writings: "The Etymologies," entries for ANAD, ANDA and BOR and BORÓN