Белоног (White-socks) — различия между версиями

Материал из WlotrPedia
Перейти к: навигация, поиск
Строка 3: Строка 3:
 
В доме [[Том Бомбадил (Tom Bombadil)|Тома Бомбадила]] пони познакомились с пони Тома [[Толстяк Лампкин (Fatty Lumpkin)|Лампкином]], и когда пони испугались тумана на [[Могильные Холмы (Barrow-downs)|Могильных Холмах]], они ускакали в поисках своего друга. Том дал пони имена – [[Остроух (Sharp-ears)|Остроух]], [[Мудронос (Wise-nose)|Мудронос]], [[Свистохвост (Swish-tail)|Свистохвост]], [[Бампкин (Bumpkin)|Бампкин]] и Белоног – и они вернулись к Хоббитам, не потеряв их поклажу.  
 
В доме [[Том Бомбадил (Tom Bombadil)|Тома Бомбадила]] пони познакомились с пони Тома [[Толстяк Лампкин (Fatty Lumpkin)|Лампкином]], и когда пони испугались тумана на [[Могильные Холмы (Barrow-downs)|Могильных Холмах]], они ускакали в поисках своего друга. Том дал пони имена – [[Остроух (Sharp-ears)|Остроух]], [[Мудронос (Wise-nose)|Мудронос]], [[Свистохвост (Swish-tail)|Свистохвост]], [[Бампкин (Bumpkin)|Бампкин]] и Белоног – и они вернулись к Хоббитам, не потеряв их поклажу.  
  
В [[Гарцующий Пони (Prancing Pony)|Гарцующем Пони]] в [[Бри (Bree)|Бри]] ночью 29 сентября пони Мерри были выпущены из конюшни с целью отложить отъезд Хоббитов. Пять пони ускакали к Курганам в поисках Толстяка Ламкина. Они остались с Томом Бомбадилом на какое-то время, но когда Том узнал, что случилось, он послал пони к [[Барлиман Баттербур (Barliman Butterbur)|Барлиману Баттербуру]]. Пони остались в Бри, где их использовали на тяжелых работах, но [[Боб (Bob)|Боб]] любил их.
+
В [[Гарцующий Пони (Prancing Pony)|"Гарцующем Пони"]] в [[Бри (Bree)|Бри]] ночью 29 сентября пони Мерри были выпущены из конюшни с целью отложить отъезд Хоббитов. Пять пони ускакали к Курганам в поисках Толстяка Ламкина. Они остались с Томом Бомбадилом на какое-то время, но когда Том узнал, что случилось, он послал пони к [[Барлиман Баттербур (Barliman Butterbur)|Барлиману Баттербуру]]. Пони остались в Бри, где их использовали на тяжелых работах, но [[Боб (Bob)|Боб]] любил их.
  
 
==Переводы==
 
==Переводы==
Строка 21: Строка 21:
 
==Источники==
 
==Источники==
  
* The Fellowship of the Ring: "The Old Forest," p. 120; "Fog on the Barrow-downs," p. 155-56; "A Knife in the Dark," 190-91  
+
* The Fellowship of the Ring: "The Old Forest," p. 120; "Fog on the Barrow-downs" p. 155-56; "A Knife in the Dark" 190-91  
  
* The Lord of the Rings: A Reader's Companion by Wayne G. Hammond and Christina Scull: "Fog on the Barrow-downs," p. 145
+
* The Lord of the Rings: A Reader's Companion by Wayne G. Hammond and Christina Scull: "Fog on the Barrow-downs" p. 145

Версия 23:18, 4 сентября 2010

Пони, принадлежащий Мерри Брэндибаку. Белоног был одним из пяти пони, которых Мерри подготовил в Крикхоллоу для путешествия. Когда они выехали 26 сентября 3018 года, каждый Хоббит ехал на пони, а пятый вёз поклажу.

В доме Тома Бомбадила пони познакомились с пони Тома Лампкином, и когда пони испугались тумана на Могильных Холмах, они ускакали в поисках своего друга. Том дал пони имена – Остроух, Мудронос, Свистохвост, Бампкин и Белоног – и они вернулись к Хоббитам, не потеряв их поклажу.

В "Гарцующем Пони" в Бри ночью 29 сентября пони Мерри были выпущены из конюшни с целью отложить отъезд Хоббитов. Пять пони ускакали к Курганам в поисках Толстяка Ламкина. Они остались с Томом Бомбадилом на какое-то время, но когда Том узнал, что случилось, он послал пони к Барлиману Баттербуру. Пони остались в Бри, где их использовали на тяжелых работах, но Боб любил их.

Переводы

Если быть точным, то кличка этого пони - "Белые Носки", что характеризует его окрас.

А. Грузберг клички пони заменены на их описание, переведено, как "белые чулки"
Н. Григорьева, В. Грушецкий Белоног
А. Кистяковский, В. Муравьев клички пони заменены на описание, слово переведено переведено, как "белоногий"
М. Каменкович, В. Каррик Мизинчик

Источники

  • The Fellowship of the Ring: "The Old Forest," p. 120; "Fog on the Barrow-downs" p. 155-56; "A Knife in the Dark" 190-91
  • The Lord of the Rings: A Reader's Companion by Wayne G. Hammond and Christina Scull: "Fog on the Barrow-downs" p. 145