Белоног (White-socks) — различия между версиями
Nenvellon (обсуждение | вклад) |
Nenvellon (обсуждение | вклад) |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
В доме [[Том Бомбадил (Tom Bombadil)|Тома Бомбадила]] пони познакомились с пони Тома [[Толстяк Лампкин (Fatty Lumpkin)|Лампкином]], и когда пони испугались тумана на [[Могильные Холмы (Barrow-downs)|Могильных Холмах]], они ускакали в поисках своего друга. Том дал пони имена – [[Остроух (Sharp-ears)|Остроух]], [[Мудронос (Wise-nose)|Мудронос]], [[Свистохвост (Swish-tail)|Свистохвост]], [[Бампкин (Bumpkin)|Бампкин]] и Белоног – и они вернулись к Хоббитам, не потеряв их поклажу. | В доме [[Том Бомбадил (Tom Bombadil)|Тома Бомбадила]] пони познакомились с пони Тома [[Толстяк Лампкин (Fatty Lumpkin)|Лампкином]], и когда пони испугались тумана на [[Могильные Холмы (Barrow-downs)|Могильных Холмах]], они ускакали в поисках своего друга. Том дал пони имена – [[Остроух (Sharp-ears)|Остроух]], [[Мудронос (Wise-nose)|Мудронос]], [[Свистохвост (Swish-tail)|Свистохвост]], [[Бампкин (Bumpkin)|Бампкин]] и Белоног – и они вернулись к Хоббитам, не потеряв их поклажу. | ||
− | В [[Гарцующий Пони (Prancing Pony)|Гарцующем Пони]] в [[Бри (Bree)|Бри]] ночью 29 сентября пони Мерри были выпущены из конюшни с целью отложить отъезд Хоббитов. Пять пони ускакали к Курганам в поисках Толстяка Ламкина. Они остались с Томом Бомбадилом на какое-то время, но когда Том узнал, что случилось, он послал пони к [[Барлиман Баттербур (Barliman Butterbur)|Барлиману Баттербуру]]. Пони остались в Бри, где их использовали на тяжелых работах, но [[Боб (Bob)|Боб]] любил их. | + | В [[Гарцующий Пони (Prancing Pony)|"Гарцующем Пони"]] в [[Бри (Bree)|Бри]] ночью 29 сентября пони Мерри были выпущены из конюшни с целью отложить отъезд Хоббитов. Пять пони ускакали к Курганам в поисках Толстяка Ламкина. Они остались с Томом Бомбадилом на какое-то время, но когда Том узнал, что случилось, он послал пони к [[Барлиман Баттербур (Barliman Butterbur)|Барлиману Баттербуру]]. Пони остались в Бри, где их использовали на тяжелых работах, но [[Боб (Bob)|Боб]] любил их. |
==Переводы== | ==Переводы== | ||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Источники== | ==Источники== | ||
− | * The Fellowship of the Ring: "The Old Forest," p. 120; "Fog on the Barrow-downs | + | * The Fellowship of the Ring: "The Old Forest," p. 120; "Fog on the Barrow-downs" p. 155-56; "A Knife in the Dark" 190-91 |
− | * The Lord of the Rings: A Reader's Companion by Wayne G. Hammond and Christina Scull: "Fog on the Barrow-downs | + | * The Lord of the Rings: A Reader's Companion by Wayne G. Hammond and Christina Scull: "Fog on the Barrow-downs" p. 145 |
Версия 23:18, 4 сентября 2010
Пони, принадлежащий Мерри Брэндибаку. Белоног был одним из пяти пони, которых Мерри подготовил в Крикхоллоу для путешествия. Когда они выехали 26 сентября 3018 года, каждый Хоббит ехал на пони, а пятый вёз поклажу.
В доме Тома Бомбадила пони познакомились с пони Тома Лампкином, и когда пони испугались тумана на Могильных Холмах, они ускакали в поисках своего друга. Том дал пони имена – Остроух, Мудронос, Свистохвост, Бампкин и Белоног – и они вернулись к Хоббитам, не потеряв их поклажу.
В "Гарцующем Пони" в Бри ночью 29 сентября пони Мерри были выпущены из конюшни с целью отложить отъезд Хоббитов. Пять пони ускакали к Курганам в поисках Толстяка Ламкина. Они остались с Томом Бомбадилом на какое-то время, но когда Том узнал, что случилось, он послал пони к Барлиману Баттербуру. Пони остались в Бри, где их использовали на тяжелых работах, но Боб любил их.
Переводы
Если быть точным, то кличка этого пони - "Белые Носки", что характеризует его окрас.
А. Грузберг | клички пони заменены на их описание, переведено, как "белые чулки" |
Н. Григорьева, В. Грушецкий | Белоног |
А. Кистяковский, В. Муравьев | клички пони заменены на описание, слово переведено переведено, как "белоногий" |
М. Каменкович, В. Каррик | Мизинчик |
Источники
- The Fellowship of the Ring: "The Old Forest," p. 120; "Fog on the Barrow-downs" p. 155-56; "A Knife in the Dark" 190-91
- The Lord of the Rings: A Reader's Companion by Wayne G. Hammond and Christina Scull: "Fog on the Barrow-downs" p. 145