Эарендиль, звезда (Earendil) — различия между версиями

Материал из WlotrPedia
Перейти к: навигация, поиск
(Этимология)
(Источники)
Строка 43: Строка 43:
 
Нуменорцы назвали эту звезду Ротинзиль. Это слово - название корабля Вингилот на [[Адунаик (Adunaic)|Адунаике]], означает "пенный цветок"
 
Нуменорцы назвали эту звезду Ротинзиль. Это слово - название корабля Вингилот на [[Адунаик (Adunaic)|Адунаике]], означает "пенный цветок"
  
 +
==Переводы==
 +
 +
Встречаются варианты '''Эарендил''', '''Эрендил''' и '''Эарэндиль'''.
 
==Источники==  
 
==Источники==  
 
*The Fellowship of the Ring: "A Knife in the Dark," p. 206; Many Meetings," p. 246-49; "The Mirror of Galadriel," p. 376, 380; "Farewell to Lorien," p. 393  
 
*The Fellowship of the Ring: "A Knife in the Dark," p. 206; Many Meetings," p. 246-49; "The Mirror of Galadriel," p. 376, 380; "Farewell to Lorien," p. 393  

Версия 21:38, 16 января 2011

Планета Венера. Звезда Эарендиля была ярчайшим небесным телом после Солнца и Луны. Свет звезды исходил от Сильмариля, находящегося у Эарендиля Морехода, который плыл по небу на своём корабле Вингилоте. Эарендиль лучше всего был виден на восходе и закате, как Утренняя и Вечерняя Звезда. Звезда Эарендиля была источником надежды для людей Средиземья.

Эарендиль Мореход уплыл в Бессмертные Земли в 542 году Первой Эпохи, чтобы просить помощи Валар в войне против Моргота. Он был Валар согласились, но Эарендилю запретили возвращаться в Средиземье. Он был обречён вечно плыть по небу на своём корабле Вингилоте (сделанном из митриля и стекла) с Сильмарилем на челе.

Когда Звезда Эарнедиля впервые пересекла небо, Маэдрос и Маглор поняли, что этот свет исходит от одного из Сильмарилей, сделанных их отцом Феанором. Люди Средиземья назвали её Гиль-Эстель, Звезда Высшей Надежды и снова обрели надежду. Моргот пришёл в сомнения, но по-прежнему не думал, что Валар начнут войну против него.

Воинство Валар пришло в Средиземье в 545 году и так началась Война Гнева. В 589 Эарендиль оставил свой небесный путь и направил Вингилот в битву, где сразил Анкалагона Чёрного. Валар игнали Моргота за Двери Ночи в Безвременную Пустоту, а Эарендиль вернулся на свой курс, чтобы охранять небеса от возвращения Моргота.

Жены Эарендиля Эльвинг не было вместе с ним. Она жила на в башне на берегу Бессмертных Земель. Птицы принесли ей пару крыльев и научили летать, и время от времени она поднималась в небо, чтобы встретить Эарендиля, когда тот возвращался из своего небесного путешествия.

В 32 году Второй Эпохи Звезда Эарендиля особенно ярко сияла на западе в знак того, что Нуменор готов к прибытию Людей сражавшихся с Морготом. Люди приплыли в свой новый дом, ведомые светом Звезды, которая была видна и в течение дня так же хорошо, как и ночью всё время их путешествия. Вождём Нуменорцев был Эльрос, сын Эарнедиля и брат Эльронда.

Во время Войны Кольца в конце Третьей Эпохи Галадриэль дала Фродо Бэггинсу Фиал, наполненный водой из её Зеркала Галадриэли в котором был сохранён свет Звезды Эарендиля. Сэм Гэмджи использовал Фиал, когда сражался с Шелоб, и Великая Паучиха бежала в агонии от сияющего света.

В Мордоре ночью 15 марта 3019 Сэм увидел Звезду Эарендиля на западном небе через разрыв в облаках.

Красота её поразила его прямо в сердце. Он смотрел на неё из центра покинутых земель, но надежда вернулась к нему. И словно копьё, ясная и холодная мысль проникла в его разум - Сэм понял, что, в конце концов, Тень была всего лишь маленькой и мимолётной вещью. Ведь существовала светлая и высокая красота, что была вне пределов её досягаемости.
The Return of the King: "The Land of Shadow," p. 199

Этимология

Эаре́ндиль (Eärendil):

Имя Эарендиль означает "Любитель моря" на Квенья от Eär - "Море" и окончания -ndil - "преданность, привязанность". Толкин создал это имя на основе англо-саксонского слова Эарендель (éarendel), означающего "луч света", которое он интерпретировал к название утренней звезды.

Гиль-Э́стель (Gil-Estel):

Жители Средиземья изначально назвали её Гиль-Эстель - Звезда Высше Надежды - на Синдарине от слов gil - "звезда" и estel - "вера, надежда".

Фла́ммифер Запада (Flammifer of Westernesse):

В своём стихотворении Бильлбо Бэггинс назвал Звезду Эарендиля Фламмифером Запада.

Латинское слово flammifer означает "несущий огонь" (от flamma - огонь и fero - нести).

Примечание редактора
В английский язык слово flammifer вошло в форме flammiferous и для носителя языка является понятным (тем более, при наличии английского слова flame). При попытке перевода этого слова на русский подобные нюансы передать очень сложно (разве что вариантами вроде "Пламенер"), поэтому было в нашей энциклопедии было решено не переводить это слово.

Запад (Westernesse, как вариант перевода - Вестернесс) - одно из названий Нуменора, означающее "Западная Земля".

Ро́тинзиль (Rothinzil или Rôthinzil):

Нуменорцы назвали эту звезду Ротинзиль. Это слово - название корабля Вингилот на Адунаике, означает "пенный цветок"

Переводы

Встречаются варианты Эарендил, Эрендил и Эарэндиль.

Источники

  • The Fellowship of the Ring: "A Knife in the Dark," p. 206; Many Meetings," p. 246-49; "The Mirror of Galadriel," p. 376, 380; "Farewell to Lorien," p. 393
  • The Two Towers: "The Stairs of Cirith Ungol," p. 321; "Shelob's Lair," p. 329-30; "The Choices of Master Samwise," p. 338-39
  • The Return of the King: The Tower of Cirith Ungol," p. 191; "The Land of Shadow," p. 199
  • Appendix A of The Lord of the Rings: "The Numenorean Kings," 314 and note 6
  • The Silmarillion: "Of the Fifth Battle," p. 194; Of the Voyage of Earendil," p. 249-50, 252, 254-55; "Akallabeth," p. 259-61, 279
  • The Letters of J.R.R. Tolkien: Letter #297
  • Old English Made Easy
  • A New Latin-English School Lexicon