Великие Пауки (Great Spiders)

Материал из WlotrPedia
(перенаправлено с «Пауки»)
Перейти к: навигация, поиск
Пауки Темнолесья. Тэд Несмит
Потомки Шелоб. Великие Пауки Темнолесья были не столь могучи, как Шелоб, но, тем не менее, оставались огромными и ужасными созданиями.

У Шелоб было множество потомков; некоторые из них переселились от Гор Тени на границе Мордора в Темнолесье. Злые существа начали заселять лес после того, как Саурон обосновался в Дол Гулдуре приблизительно в 1050 году Третьей Эпохи.

У Пауков Темнолесья была колония в северной части леса, а также на юге рядом с Дол Гулдуром. Они плели многочисленные сети среди деревьев. Кроме того, они бросали свои сети с ветвей, чтобы поймать добычу, а затем обездвижить её ядом. Эльфы Темнолесья были безжалостны к Паукам, но не могли их окончательно истребить.

В 2941 Великие Пауки схватили Фили, Кили, Балина, Двалина, Бифура, Бофура, Бомбура, Оина, Глоина, Дори, Нори и Ори, которые шли через Темнолесье к Одинокой Горе. Один из Пауков пытался схватить их спутника Бильбо Бэггинса, но Хоббит смог спастись. Бильбо убил Паука с помощью эльфийского меча, названного им Жалом.

С помощью Жала, камней и Кольца, делавшего его невидимым, Бильбо смог отвлечь Пауков от Гномов. Бильбо освободил своих спутников от паутины, но сотни разъярённых пауков набросились на Гномов и Хоббита. Тогда Бильбо снова напал на чудовищ, чтобы дать Гномам возможность сбежать. Пауки боялись Жала и в итоге отказались от погони.

После поражения Саурона в конце Третьей Эпохи Дол Гулдур был уничтожен. Тень над Темнолесьем рассеялась, и лес очистился от зла. Что случилось с Великими Пауками, неизвестно, но, вероятно, они исчезли из леса.

Этимология

Бильбо отвлекал Пауков, называя их различными прозвищами.

Attercop - форма от староанглийского слова attorcopa - «Паук» (от attor - «яд» и coppe - «голова»).

Cob - английское слово, означающее «Пучок волос», происходит от староанглийского coppe - «паук».

Lob - английское слово, означающее «неуклюже идти». Бильбо использовал его как форму от староанглийского слова lobbe - «паук».

Кроме того, Бильбо называл Пауков «дураками».

Источники

  • The Hobbit: "Flies and Spiders," p. 151-52, 166-76, 180; "Barrels out of Bond," p. 185
  • The Two Towers: "Shelob's Lair," p. 332
  • The Annotated Hobbit, edited by Douglas A. Anderson: "Flies and Spiders," p. 211-12 notes 14, 15, and 16