Остроух (Sharp-ears) — различия между версиями
Материал из WlotrPedia
м |
|||
(не показаны 4 промежуточные версии 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Пони, принадлежащий [[Мериадок Брендибак (Meriadoc Brandybuck)|Мерри Брэндибаку]]. | + | [[Файл:Sharp ears by marcychristashawn.jpg|300px|right|Остроух. Криста Шоун Нельсон]]Пони, принадлежащий [[Мериадок Брендибак (Meriadoc Brandybuck)|Мерри Брэндибаку]]. Остроух был одним из пяти пони, которых Мерри подготовил в [[Крикхоллоу (Crickhollow)|Крикхоллоу]] для путешествия. Когда они выехали 26 сентября 3018 года, каждый [[Хоббиты (Hobbits)|Хоббит]] ехал на пони, а пятый вёз поклажу. |
− | В доме [[Том Бомбадил (Tom Bombadil)|Тома Бомбадила]] пони | + | В доме [[Том Бомбадил (Tom Bombadil)|Тома Бомбадила]] пони познакомились с пони Тома [[Толстяк Лампкин (Fatty Lumpkin)|Лампкином]], и когда пони испугались тумана на [[Могильные Холмы (Barrow-downs)|Могильных Холмах]], они ускакали в поисках своего друга. Том дал пони имена – Остроух, [[Мудронос (Wise-nose)|Мудронос]], [[Свистохвост (Swish-tail)|Свистохвост]], [[Бампкин (Bumpkin)|Бампкин]] и [[Белоног (White-socks)|Белоног]] – и они вернулись к Хоббитам, не потеряв их поклажу. |
− | В [[Гарцующий Пони (Prancing Pony)|Гарцующем Пони]] в [[Бри (Bree)|Бри]] ночью 29 сентября | + | В [[Гарцующий Пони (Prancing Pony)|Гарцующем Пони]] в [[Бри (Bree)|Бри]] ночью 29 сентября пони Мерри были выпущены из конюшни с целью отложить отъезд Хоббитов. Пять пони ускакали к Курганам в поисках Толстяка Ламкина. Они остались с Томом Бомбадилом на какое-то время, но когда Том узнал, что случилось, он послал пони к [[Барлиман Баттербур (Barliman Butterbur)|Барлиману Баттербуру]]. Пони остались в Бри, где их использовали на тяжелых работах, но [[Боб (Bob)|Боб]] любил их. |
==Переводы== | ==Переводы== | ||
{|border="1" style="border-collapse:collapse" | {|border="1" style="border-collapse:collapse" | ||
|- | |- | ||
− | | А. Грузберг || клички пони заменены на их описание, переведено, как "острые уши" | + | |А. Грузберг||клички пони заменены на их описание, переведено, как "острые уши" |
|- | |- | ||
− | | Н. Григорьева, В. Грушецкий|| Остроух | + | |Н. Григорьева, В. Грушецкий||Остроух |
|- | |- | ||
− | |А. Кистяковский, В. Муравьев || клички пони заменены на описание, переведено, как "остроухий" | + | |А. Кистяковский, В. Муравьев||клички пони заменены на описание, переведено, как "остроухий" |
|- | |- | ||
− | | М. Каменкович, В. Каррик || Сверчок | + | |М. Каменкович, В. Каррик||Сверчок |
|} | |} | ||
− | |||
− | *The Fellowship of the Ring: "The Old Forest," p. 120; "Fog on the Barrow-downs," p. 155-56; "A Knife in the Dark," 190-91 | + | ==Источники== |
+ | *The Fellowship of the Ring: "The Old Forest," p. 120; "Fog on the Barrow-downs," p. 155-56; "A Knife in the Dark," 190-91 | ||
*The Lord of the Rings: A Reader's Companion by Wayne G. Hammond and Christina Scull: "Fog on the Barrow-downs," p. 145 | *The Lord of the Rings: A Reader's Companion by Wayne G. Hammond and Christina Scull: "Fog on the Barrow-downs," p. 145 | ||
− |
Текущая версия на 18:49, 15 марта 2016
Пони, принадлежащий Мерри Брэндибаку. Остроух был одним из пяти пони, которых Мерри подготовил в Крикхоллоу для путешествия. Когда они выехали 26 сентября 3018 года, каждый Хоббит ехал на пони, а пятый вёз поклажу.В доме Тома Бомбадила пони познакомились с пони Тома Лампкином, и когда пони испугались тумана на Могильных Холмах, они ускакали в поисках своего друга. Том дал пони имена – Остроух, Мудронос, Свистохвост, Бампкин и Белоног – и они вернулись к Хоббитам, не потеряв их поклажу.
В Гарцующем Пони в Бри ночью 29 сентября пони Мерри были выпущены из конюшни с целью отложить отъезд Хоббитов. Пять пони ускакали к Курганам в поисках Толстяка Ламкина. Они остались с Томом Бомбадилом на какое-то время, но когда Том узнал, что случилось, он послал пони к Барлиману Баттербуру. Пони остались в Бри, где их использовали на тяжелых работах, но Боб любил их.
Переводы
А. Грузберг | клички пони заменены на их описание, переведено, как "острые уши" |
Н. Григорьева, В. Грушецкий | Остроух |
А. Кистяковский, В. Муравьев | клички пони заменены на описание, переведено, как "остроухий" |
М. Каменкович, В. Каррик | Сверчок |
Источники
- The Fellowship of the Ring: "The Old Forest," p. 120; "Fog on the Barrow-downs," p. 155-56; "A Knife in the Dark," 190-91
- The Lord of the Rings: A Reader's Companion by Wayne G. Hammond and Christina Scull: "Fog on the Barrow-downs," p. 145