Н. Л. Рахманова — различия между версиями

Материал из WlotrPedia
Перейти к: навигация, поиск
м (Список имён и названий)
 
(не показано 14 промежуточных версий 3 участников)
Строка 3: Строка 3:
 
(род. 24 ноября 1930, Ленинград)
 
(род. 24 ноября 1930, Ленинград)
  
Перевод сделан в 1076 году.
+
Перевод сделан в 1976 году.
  
 +
[http://evendim.ru/lib/books/hobbit_rahmanova/index.html В Библиотеке Эвендима]
 +
 +
==Краткая рецензия==
 +
Первая книга Толкина, изданная в СССР. В некоторых моментах перевод незначительно отличается от оригинального текста (например, из-за советской цензуры убраны слова о прекрасном западе и тёмном востоке), но выделяется по-настоящему живым и красивым языком и прекрасно переданной атмосферой "Хоббита". Признаётся большинством толкинистов лучшим переводом "Хоббита".
 +
==Список имён и названий==
 
{| border="1"  style="text-align:left;width:100%"
 
{| border="1"  style="text-align:left;width:100%"
 
|'''А'''||'''Б'''||'''В'''
 
|'''А'''||'''Б'''||'''В'''
Строка 42: Строка 47:
 
|[[Быстротечная]]
 
|[[Быстротечная]]
 
|-
 
|-
|[[Бычий Рёв]]
+
|[[Бандобрас Тук (Bandobras Took)|Бычий Рёв]]
 
|-
 
|-
 
|[[Бэг-Энд]]
 
|[[Бэг-Энд]]
Строка 63: Строка 68:
 
|
 
|
 
{|
 
{|
|[[Ганабад]]
+
|[[Гандабад]]
 
|-
 
|-
 
|[[Гирион]]
 
|[[Гирион]]
Строка 120: Строка 125:
 
||
 
||
 
{|
 
{|
|[[Карк]]
+
|[[Карк (Carc)|Карк]]
 
|-
 
|-
|[[Каррок]]
+
|[[Каррок (Carrock)|Каррок]]
 
|-
 
|-
 
|[[Кили]]
 
|[[Кили]]
Строка 134: Строка 139:
 
|[[Лесная]]
 
|[[Лесная]]
 
|-
 
|-
|[[Люди]]
+
|[[Люди (Men)|Люди]]
 
|}
 
|}
 
|-
 
|-
Строка 141: Строка 146:
 
|
 
|
 
{|
 
{|
|[[Маунт-Грэм]]
+
|[[Грам, гора (Mount Gram)|Маунт-Грэм]]
 
|-
 
|-
 
|[[Митрил]]
 
|[[Митрил]]
Строка 184: Строка 189:
 
|[[Ривенделл]]
 
|[[Ривенделл]]
 
|-
 
|-
|[[Роак]]
+
|[[Роак (Roac)|Роак]]
 
|}
 
|}
 
||
 
||
Строка 190: Строка 195:
 
|[[Смог]]
 
|[[Смог]]
 
|-
 
|-
|[[Старый Тук]]
+
|[[Геронтиус Тук (Gerontius Took)|Старый Тук]]
 
|}
 
|}
 
|-
 
|-
Строка 236: Строка 241:
 
|[[Элронд]]
 
|[[Элронд]]
 
|-
 
|-
|[[Эльфы]]
+
|[[Эльфы (Elves)|Эльфы]]
 
|}
 
|}
 
||
 
||

Текущая версия на 09:01, 17 мая 2018

Ната́лия Леони́довна Рахма́нова

(род. 24 ноября 1930, Ленинград)

Перевод сделан в 1976 году.

В Библиотеке Эвендима

Краткая рецензия

Первая книга Толкина, изданная в СССР. В некоторых моментах перевод незначительно отличается от оригинального текста (например, из-за советской цензуры убраны слова о прекрасном западе и тёмном востоке), но выделяется по-настоящему живым и красивым языком и прекрасно переданной атмосферой "Хоббита". Признаётся большинством толкинистов лучшим переводом "Хоббита".

Список имён и названий

А Б В
Азог
Аркенстон
Байуотер
Балин
Банго Бэггинс
Беладонна Тук
Беорн
Берт
Бильбо Бэггинс
Битва на Зелёных Полях
Бифур
Больг
Бомбур
Бофур
Быстротечная
Бычий Рёв
Бэг-Энд
Бэрд
Варги
Верховный Гоблин
Вильям
Воронья высота
Г Д Ж
Гандабад
Гирион
Глемдринг
Глойн
Гномы
Гоблины
Голлум
Гольфимбуль
Гондолин
Гэлион
Гэндальф
Двалин
Дейл
Дейн
Дикий Край
Долгое Озеро
Дори
Драконы
Дрозд
Дьюрин
Жало
Железные холмы
И К Л
Иссохшая Пустошь
Карк
Каррок
Кили
Король эльфов
Кромешный Лес
Лесная
Люди
М Н О
Маунт-Грэм
Митрил
Морайя
Нейн
Некромант
Нори
Одинокая Гора
Озёрный Город
Ойн
Ори
Оркрист
Орлы
П Р С
Пауки
Повелитель орлов
Радагаст
Ривенделл
Роак
Смог
Старый Тук
Т Ф Х
Том
Торин
Трейн
Тролли
Трор
Туманные Горы
Фили
Хоббитон
Хоббиты
Холм
Ч Э
Чёрная стрела
Чёрный Лес
Чёрный Ручей
Элронд
Эльфы