Н. Л. Рахманова — различия между версиями
Материал из WlotrPedia
Elenven (обсуждение | вклад) м (→Список имён и названий) |
Elenven (обсуждение | вклад) м (→Список имён и названий) |
||
Строка 47: | Строка 47: | ||
|[[Быстротечная]] | |[[Быстротечная]] | ||
|- | |- | ||
− | |[[Бычий Рёв]] | + | |[[Бандобрас Тук (Bandobras Took)|Бычий Рёв]] |
|- | |- | ||
|[[Бэг-Энд]] | |[[Бэг-Энд]] |
Версия 12:08, 18 мая 2016
Ната́лия Леони́довна Рахма́нова
(род. 24 ноября 1930, Ленинград)
Перевод сделан в 1976 году.
Краткая рецензия
Первая книга Толкина, изданная в СССР. В некоторых моментах перевод незначительно отличается от оригинального текста (например, из-за советской цензуры убраны слова о прекрасном западе и тёмном востоке), но выделяется по-настоящему живым и красивым языком и прекрасно переданной атмосферой "Хоббита". Признаётся большинством толкинистов лучшим переводом "Хоббита".