Лили Гудбоди (Lily Goodbody) — различия между версиями

Материал из WlotrPedia
Перейти к: навигация, поиск
м
м
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 6: Строка 6:
 
Имя "Лили" означает "лилия" на английском. Имена женщин у [[Хоббиты (Hobbits)|Хоббитов]] часто происходили от названий цветов.
 
Имя "Лили" означает "лилия" на английском. Имена женщин у [[Хоббиты (Hobbits)|Хоббитов]] часто происходили от названий цветов.
  
Для фамилии "Бэггинс" Толкин предполагал связь с английским словом "bag" - "сумка". Связанное с фамилией слово "Bag End" означает "тупик". Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире.
+
Для фамилии "Бэггинс" Толкин предполагал связь с английским словом ''bag'' - "сумка". Связанное с фамилией слово ''Bag End'' означает "тупик". Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире.
  
"Бэггинс" также может быть связано со словом "bagging", используемом в северной Англии для обозначения "перекуса" между приёмами пищи.
+
"Бэггинс" также может быть связано со словом ''bagging'', используемом в северной Англии для обозначения "перекуса" между приёмами пищи.
  
 
Фамилия "Гудбоди" означает "хороший, крепкий телом" на английском.
 
Фамилия "Гудбоди" означает "хороший, крепкий телом" на английском.
 +
 +
__NOTOC__==Перевод==
 +
Фамилию '''Baggins''' на русский язык переводили как '''Беббинс, Бэггинс, Сумникс''' и '''Торбинс'''.
 +
 +
Фамилию '''Goodbody''' на русский язык переводили как '''Гудбоди, Брюхстоны, Дебеллинги, Дороднинги, Сдобсы, Толстинги, Упиттансы, Пышнинги''' и '''Пухлинги'''.
  
 
==Генеалогия==
 
==Генеалогия==

Текущая версия на 20:37, 19 февраля 2016

Лили Бэггинс родилась в 2822 году Третьей Эпохи. Она была дочерью Бальбо Бэггинса и Бериллы Боффин. У неё было трое старших братьев и старшая сестра: Мунго, Пэнси, Понто и Ларго. Лили Бэггинс вышла замуж за Того Гудбоди. Она умерла в 2912 году.

Этимология

Ли́ли Гу́дбоди в дев. Бэ́ггинс (Lily Goodbody née Baggins):

Имя "Лили" означает "лилия" на английском. Имена женщин у Хоббитов часто происходили от названий цветов.

Для фамилии "Бэггинс" Толкин предполагал связь с английским словом bag - "сумка". Связанное с фамилией слово Bag End означает "тупик". Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире.

"Бэггинс" также может быть связано со словом bagging, используемом в северной Англии для обозначения "перекуса" между приёмами пищи.

Фамилия "Гудбоди" означает "хороший, крепкий телом" на английском.

Перевод

Фамилию Baggins на русский язык переводили как Беббинс, Бэггинс, Сумникс и Торбинс.

Фамилию Goodbody на русский язык переводили как Гудбоди, Брюхстоны, Дебеллинги, Дороднинги, Сдобсы, Толстинги, Упиттансы, Пышнинги и Пухлинги.

Генеалогия

Gen Baggins.jpg

Источник

  • Appendix C of The Lord of the Rings: Baggins genealogy, p. 380