Квенья (Quenya) — различия между версиями
DinVolt (обсуждение | вклад) |
DinVolt (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
Однако, гордость Феанора и его опрометчивые поступки привели к тому, что многие из учёных отвергли его предложение, даже признав в душе его обоснованность и правильность. | Однако, гордость Феанора и его опрометчивые поступки привели к тому, что многие из учёных отвергли его предложение, даже признав в душе его обоснованность и правильность. | ||
− | Отец Феанора, [[Финвэ (Finwe)|Финвэ]] принял изменение и говорил s, потому что так говорила бо́льшая часть его подданных (хотя при жизни Мириэль он использовал th в знак уважения к ней). Вторая жена Финвэ, [[Индис (Indis)|Индис]], была из Ваньяр, но изменила своё произношение в знак уважения к мужу. Феанор же думал, что этим она желает оскорбить память Мириэль. | + | Отец Феанора, [[Финвэ (Finwe)|Финвэ]], принял изменение и говорил s, потому что так говорила бо́льшая часть его подданных (хотя при жизни Мириэль он использовал th в знак уважения к ней). Вторая жена Финвэ, [[Индис (Indis)|Индис]], была из Ваньяр, но изменила своё произношение в знак уважения к мужу. Феанор же думал, что этим она желает оскорбить память Мириэль. |
Галадриэль была из дома [[Финарфин (Finarfin)|Финарфина]], в котором говорили th. Но для неё вопрос произношения этого звука стал принципиальным, как символ противостояния Феанору. Поэтому она в повседневной речи использовала s. | Галадриэль была из дома [[Финарфин (Finarfin)|Финарфина]], в котором говорили th. Но для неё вопрос произношения этого звука стал принципиальным, как символ противостояния Феанору. Поэтому она в повседневной речи использовала s. | ||
− | Со временем характер Феанора мрачнел, и он начал подозревать заговор Валар против него. А так как самым преданным Валар народом были Ваньяр, произносившие | + | Со временем характер Феанора мрачнел, и он начал подозревать заговор Валар против него. А так как самым преданным Валар народом были Ваньяр, произносившие th, Феанор не захотел иметь с ними ничего общего и отказался от своей идеи возвращения к старому произношению. В ответ на вопросы сыновей о том, почему он называет себя "сын Сериндэ", Феанор ответил, что он поступает подобно своему отцу. |
Когда Мелькор похитил [[Сильмарили (Silmarili)|Сильмарили]], Феанор уговорил многих из Нолдор последовать за ним в Средиземье. Он перевёз своих самых верных последователей на кораблях, отнятых у Телери. Оставшаяся бо́льшая часть воинства под предводительством Финголфина отправилась в Средиземье по [[Вздыбленные Льды (Grinded Ice)|Вздыбленным Льдам]]. Путешествие было долгим и тяжёлым, и дошедшие до конца испытывали мало любви к Феанору. Таким образом, среди Нолдор-изгнанников возврат к th оказался морально невозможен, и практически все из них использовали s. | Когда Мелькор похитил [[Сильмарили (Silmarili)|Сильмарили]], Феанор уговорил многих из Нолдор последовать за ним в Средиземье. Он перевёз своих самых верных последователей на кораблях, отнятых у Телери. Оставшаяся бо́льшая часть воинства под предводительством Финголфина отправилась в Средиземье по [[Вздыбленные Льды (Grinded Ice)|Вздыбленным Льдам]]. Путешествие было долгим и тяжёлым, и дошедшие до конца испытывали мало любви к Феанору. Таким образом, среди Нолдор-изгнанников возврат к th оказался морально невозможен, и практически все из них использовали s. | ||
Строка 33: | Строка 33: | ||
В течение [[Первая Эпоха (First Age)|Первой Эпохи]] Квенья (здесь и далее подразумевается Квенья Нолдор-Изгнанников) подвергся незначительным изменениям под влиянием Синдарина и [[Кхуздул (Khuzdul)|Кхуздула]], языка [[Гномы (Dwarves)|Гномов]]. | В течение [[Первая Эпоха (First Age)|Первой Эпохи]] Квенья (здесь и далее подразумевается Квенья Нолдор-Изгнанников) подвергся незначительным изменениям под влиянием Синдарина и [[Кхуздул (Khuzdul)|Кхуздула]], языка [[Гномы (Dwarves)|Гномов]]. | ||
− | Когда [[Тингол (Thingol)|Тингол]], Король Синдар, узнал о [[Резня в Алквалондэ (Kinslaying at Alqualonde)|Братоубийстве в Алквалондэ]], он в гневе запретил | + | Когда [[Тингол (Thingol)|Тингол]], Король Синдар, узнал о [[Резня в Алквалондэ (Kinslaying at Alqualonde)|Братоубийстве в Алквалондэ]], он в гневе запретил своим подданным использовать Квенья. С тех пор Синдарин окончательно стал общеупотребимым языком, а Квенья перешёл в разряд языка науки а также использовался для разговоров среди верховных правителей Нолдор. Этот запрет фактически положил конец эволюции Квенья. |
[[Люди (Men)|Люди]] также использовали Синдарин, хотя некоторые из них знали Квенья в той или иной степени. Однако, некоторые Люди брали себе имена на Квенья. | [[Люди (Men)|Люди]] также использовали Синдарин, хотя некоторые из них знали Квенья в той или иной степени. Однако, некоторые Люди брали себе имена на Квенья. | ||
Строка 42: | Строка 42: | ||
После [[Война Гнева (War of the Wrath)|Войны Гнева]] многие из Нолдор вернулись в Аман, но некоторые из них остались в Средиземье. | После [[Война Гнева (War of the Wrath)|Войны Гнева]] многие из Нолдор вернулись в Аман, но некоторые из них остались в Средиземье. | ||
− | [[Вторая Эпоха (Second Age)|Вторая Эпоха]] стала временем расцвета Людей. И в особенности - Королевства [[Нуменор (Numenor)|Нуменор]]. Разговорными языками Нуменора стали Синдарин и [[Адунайский (Adunaic)|Адунайский]], однако учёные, мудрецы и люди высокого происхождения изучали и Квенья. Правители Нуменора брали себе имя на "благороднейшем языке", на нём же писались многие книги и песни. Многие названия географических объектов были квенийскими, однако, почти все из них имели | + | [[Вторая Эпоха (Second Age)|Вторая Эпоха]] стала временем расцвета Людей. И в особенности - Королевства [[Нуменор (Numenor)|Нуменор]]. Разговорными языками Нуменора стали Синдарин и [[Адунайский (Adunaic)|Адунайский]], однако учёные, мудрецы и люди высокого происхождения изучали и Квенья. Правители Нуменора брали себе имя на "благороднейшем языке", на нём же писались многие книги и песни. Многие названия географических объектов были квенийскими, однако, почти все из них имели аналоги на Синдарине или Адунайском. |
В 1200 году [[Саурон (Sauron)|Саурон]] попытался совратить Эльфов, явившись к ним в прекрасном облике под квенийским именем Аннатар. [[Келебримбор (Celebrimbor)|Келебримбор]], внук Феанора, и Эльфы [[Эрегион (Eregion)|Эрегиона]] приняли его помощь и выковали [[Кольца Власти (Rings of Power)|Кольца Власти]]. В ходе последовавшей войны между Сауроном и Эльфами Эрегион был разорён, а выжившие Нолдор оттуда были вынуждены отступить в [[Ривенделл (Rivendell)|Ривенделл]]. | В 1200 году [[Саурон (Sauron)|Саурон]] попытался совратить Эльфов, явившись к ним в прекрасном облике под квенийским именем Аннатар. [[Келебримбор (Celebrimbor)|Келебримбор]], внук Феанора, и Эльфы [[Эрегион (Eregion)|Эрегиона]] приняли его помощь и выковали [[Кольца Власти (Rings of Power)|Кольца Власти]]. В ходе последовавшей войны между Сауроном и Эльфами Эрегион был разорён, а выжившие Нолдор оттуда были вынуждены отступить в [[Ривенделл (Rivendell)|Ривенделл]]. |
Версия 09:55, 22 сентября 2011
Квенья - язык Эльфов Валинора. Часто под этим словом понимается один из его диалектов - язык Нолдор-изгнанников, единственный диалект Квенья известный в Средиземье.
Первым языком Эльфов был Праквендийский - язык, придуманный ими вскоре после пробуждения возле вод озера Куивиэнен. Язык развивался и обогащался вместе с постижением Эльфами нового мира. Когда Вала Оромэ повёл Эльфов в Валинор, они говорили на одном языке - Общем Эльдарине.
Однако, не все Эльфы попали в Валинор. Ушедшие Эльфы сохранили язык намного тщательнее, чем оставшиеся в Средиземье. Действительно, Праквендийский и Квенья достаточно близки.
Однако, в Валиноре язык подвергся некоторым изменениям. Расширился словарный запас, необходимый для названия неизвестных ранее вещей и явлений. Валар и Майар быстро и легко освоили Квенья и призывали Эльфов развивать свой язык и придумывать новые слова самим, а не заимствовать их из Валарина. Тем не менее, некоторые слова на Квенья были заимствованы из Валарина. Однако, Эльфы считали язык Валар неблагозвучным, и заимствованные слова практически всегда адаптировались под правила произношения Квенья.
Изменения затронули и фонетику языка. Звуки b и d в начале слов перешли в v и l (или n), сократились долгие гласные в конце слов, исчезли некоторые гласные в середине слов, изменились некоторые сочетания согласных. Эльфы стремились сделать свой язык как можно благозвучнее и достаточно часто изменяли его.
Когда Румиль придумал письменность, Квенья стал первым языком, сохранившимся в письменной форме.
В Валиноре язык разделился на диалекты - Ваньярин и Нолдорин. Близким к Квенья был и Телерин, подвергавшийся сильному влиянию Квенья. Часто Телерин относят к одному из диалектов Квенья, но сами Телери считали его независимым языком. Однако, Квенья в его "классической" общей форме сохранился в качестве книжного языка, Пармаквеста.
Одним из величайших лингвистов стал Феанор. Он не любил умозрительные науки, отдавая предпочтение практике, но лингвистика стала исключением. Он значительно изменил и улучшил письменнось Румиля - сарати. Новая система получила название Тенгвар Феанора и стала использоваться повсеместно.
С именем Феанора связана история о переходе в Квенья th в s. Ваньяр в своей речи использовали звук th, но в разговорной речи Нолдор он постепенно изменился на s, потому что Нолдор отличались особой искуссностью в сфере языкознания. Известно, что это произошло ещё до рождения Галадриэли в 1362 Году Древ. В 1400 году Мелькор был освобождён из трёхсотлетнего заключения. Он тайно начал сеять ложь и смуту между Эльфами. Феанор был одним из тех, кого задели слухи, распространяемые Мелькором (хотя лично он никогда не слушал падшего Валу).
Когда Феанор стал главой учёных-лингвистов, он заявил, что этот переход необоснован и призвал всех вернуться к произношению th. Им двигала не только мудрость и знания. Его матерью была Мириэль. Мириэль любила вышивать, и делала это очень умело. За это её прозвали Сериндэ, "Вышивальщица". Она сама любила это прозвище и произносила первый звук как th. Феанор любил мать и хотел вернуть эту традицию.
Однако, гордость Феанора и его опрометчивые поступки привели к тому, что многие из учёных отвергли его предложение, даже признав в душе его обоснованность и правильность.
Отец Феанора, Финвэ, принял изменение и говорил s, потому что так говорила бо́льшая часть его подданных (хотя при жизни Мириэль он использовал th в знак уважения к ней). Вторая жена Финвэ, Индис, была из Ваньяр, но изменила своё произношение в знак уважения к мужу. Феанор же думал, что этим она желает оскорбить память Мириэль.
Галадриэль была из дома Финарфина, в котором говорили th. Но для неё вопрос произношения этого звука стал принципиальным, как символ противостояния Феанору. Поэтому она в повседневной речи использовала s.
Со временем характер Феанора мрачнел, и он начал подозревать заговор Валар против него. А так как самым преданным Валар народом были Ваньяр, произносившие th, Феанор не захотел иметь с ними ничего общего и отказался от своей идеи возвращения к старому произношению. В ответ на вопросы сыновей о том, почему он называет себя "сын Сериндэ", Феанор ответил, что он поступает подобно своему отцу.
Когда Мелькор похитил Сильмарили, Феанор уговорил многих из Нолдор последовать за ним в Средиземье. Он перевёз своих самых верных последователей на кораблях, отнятых у Телери. Оставшаяся бо́льшая часть воинства под предводительством Финголфина отправилась в Средиземье по Вздыбленным Льдам. Путешествие было долгим и тяжёлым, и дошедшие до конца испытывали мало любви к Феанору. Таким образом, среди Нолдор-изгнанников возврат к th оказался морально невозможен, и практически все из них использовали s.
В Средиземье Нолдор обнаружили, что язык оставшихся в Средиземье Эльфов претерпел значительные изменения и отличается от Квенья. В Синдарине чаще встречались согласные и исчезли некоторые падежи. Эльфы-Синдар тяжело обучались Квенья. Нолдор же, искусные в языках, быстро переняли Синдарин и уже через двадцать лет после их прихода этот язык стал среди них широко распространён.
В течение Первой Эпохи Квенья (здесь и далее подразумевается Квенья Нолдор-Изгнанников) подвергся незначительным изменениям под влиянием Синдарина и Кхуздула, языка Гномов.
Когда Тингол, Король Синдар, узнал о Братоубийстве в Алквалондэ, он в гневе запретил своим подданным использовать Квенья. С тех пор Синдарин окончательно стал общеупотребимым языком, а Квенья перешёл в разряд языка науки а также использовался для разговоров среди верховных правителей Нолдор. Этот запрет фактически положил конец эволюции Квенья.
Люди также использовали Синдарин, хотя некоторые из них знали Квенья в той или иной степени. Однако, некоторые Люди брали себе имена на Квенья.
Ко времени построения Гондолина (64 год Первой Эпохи) Синдарин использовался Нолдор даже для разговоров между собой. Однако, по-видимому, большинство из них знали этот язык. Тургон, Король и основатель Гондолина, восстановил его в качестве повседневного языка в своей семье.
После Войны Гнева многие из Нолдор вернулись в Аман, но некоторые из них остались в Средиземье.
Вторая Эпоха стала временем расцвета Людей. И в особенности - Королевства Нуменор. Разговорными языками Нуменора стали Синдарин и Адунайский, однако учёные, мудрецы и люди высокого происхождения изучали и Квенья. Правители Нуменора брали себе имя на "благороднейшем языке", на нём же писались многие книги и песни. Многие названия географических объектов были квенийскими, однако, почти все из них имели аналоги на Синдарине или Адунайском.
В 1200 году Саурон попытался совратить Эльфов, явившись к ним в прекрасном облике под квенийским именем Аннатар. Келебримбор, внук Феанора, и Эльфы Эрегиона приняли его помощь и выковали Кольца Власти. В ходе последовавшей войны между Сауроном и Эльфами Эрегион был разорён, а выжившие Нолдор оттуда были вынуждены отступить в Ривенделл.
Со временем нуменорцы стали завидовать Эльфам. Двадцатый Король Нуменора в 2899 году взошёл на трон под адунайским именем - Ар-Адунакор. Эльфийские языки перестали использоваться, но по-прежнему дозволялось изучать их. Знания эльфийских были сохранены Верными нуменорцами. В 3102 двадцать третий Король Нуменора Ар-Гимильзор полностью запретил эльфийские языки. Многие из древних книг на Квенья были уничтожены при его правлении.
Сын Гимильзора Инзиладун хотел восстановить мир между Нуменором и Эльфами. Он принял имя на Квенья Тар-Палантир и назвал свою единственную дочь Мириэлью. Мириэль должна была стать Королевой Нуменора. Однако, Ар-Фаразон узурпировал власть, насильно взяв её в жёны. Он дал жене имя на Адунайском - Зимрафель.
Ар-Фаразон захватил в плен Саурона, но тот хитростью смог уговорить его собрать флот и отправиться на завоевание Валинора. В результате этих действий Нуменор был уничтожен вместе с большинством манускриптов на Квенья.
Квенья сохранился в качестве книжного и благородного языка и на протяжении Третьей Эпохи. Самое большое количество знающих его Эльфов, очевидно, жили в Ривенделле. Среди людей Квенья был распространён в Королевствах, основанных выжившими Верными Нуменора - Арноре и Гондоре. Короли Арнора и Гондора носили имена на Квенья. К 861 году Арнор распался на три государства после войн с Ангмаром. Вместе с уничтожением единого Северного Королевства угасла и традиция королевских имён на Квенья. В Гондоре имена на Квенья носили все Короли, вплоть до последнего - Эарнура. Наместники также носили имена на Квенья. Первый правящий наместник, Мардиль, принял бразды правления после смерти Эарнура. Последующие Наместники не использовали Квенья в своих именах.
После Войны за Кольцо Королевства Арнора и Гондора были вновь объединены. Новый Король, Арагорн, по традиции взял себе имя на Квенья - Элессар Тельконтар. Известно, что имя на Квенья носил и его сын - Эльдарион. Точных данных нет, но, скорее всего, знания о Квенья сохранялись в Гондоре ещё много столетий.
Содержание
Этимология
Кве́нья (Quenya):
Название языка - прилагательное, образованное от quendi - "Эльфы". При этом оба слова происхоодят от основы KWE (развившейся в KWENE и KWETE) и означающей речь. Таким образом, это слово может означать как "эльфийский", так и просто "речь, язык".
Ранний вариант этого названия - Qenya. Несмотря на то, что оба слова по-правилам читаются одинаково, в русскоязычном фэндоме принято обозначать второй вариант как "Кенья" - для возможности различить их в тексте.
Вариант этого названия на Ваньярине - Кве́ндья (Quendya).
В одном из текстов встречается вариант Кве́ньярин (Quenyarin).
Нимрийэ́ (Nimriyê):
Нимрийэ - "язык прекрасных (т. е. Эльфов)" на Адунайском.
Голдо́рин, Голдола́мбэ (Goldórin, Goldolambe):
Названия языка на Телерине. Голдорин - "Нолдорский", Голдоламбэ - "Язык Нолдор".
Также Квенья называли иносказательно язык Валинора, язык Аваллонэ, язык Эрессеа, Древний Язык, высокоэльфийская речь.
Перевод
Слово "Квенья" - мужского рода (как остальные названия языков на русском. Поэтому оно не склоняется.
Следуя правилам русского языка, слово "квенья" должно писаться с маленькой буквы - как и остальные названия языков на русском. Однако, для энциклопедии было принято следовать оригиналу - у Толкина все названия языков с заглавной буквы.
Правильное звучание слова - Квэнья, с нейотированной "э". Выбор варианта написания зависит от принятой системы "е/э" при переводе. Для энциклопедии используется вариант с написанием "е" (но звук - "э"). Оба варианта правильны.
Изучение
Источники
- The Book of Lost Tales. Part I
- The Silmarillion
- The Fellowship of the Ring
- The Return of the King
- Sauron Defeated
- The Lost Road and Other Writings
- The War of the Jewels
- Unfinished Tales of Númenor and of Middle-earth
- Nomenclature of The Lord of the Rings
- The Peoples of Middle-earth
- Vinyar Tengwar № 46
- Parma Eldalamberon №№17, 18, 19