Ирисная Река (Gladden River)

Материал из WlotrPedia
Версия от 12:02, 15 марта 2017; Elenven (обсуждение | вклад) (Перевод)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Река в Дикоземье. Ирисная начиналась на восточной стороне Туманных Гор. Неподалёку от её истока находился горный перевал. Ирисная сливалась с ещё одним горным потоком и текла на юго-запад в Андуин.

Заболоченная местность под названием Ирисные Низины простиралась в нижнем течении Ирисной реки и вдоль Андуина. В древние времена, когда Лесные Эльфы впервые пришли сюда, там было озеро, где Ирисная и Андуин сливались, но со временем вода отступила, и сформировались болотистые Ирисные Низины.

Во 2 году Третьей Эпохи Исильдур был убит орками в Ирисных Низинах, а Единое Кольцо было потеряно в воде более чем на два тысячелетия. В 2463 году Кольцо нашёл Деагол, который рыбачил вместе со своим другом Смеаголом. Смеагол убил Деагола и забрал Кольцо.

Деагол и Смеагол были потомками хоббитов из рода Стуров, которые изначально расселились возле Ирисной реки примерно в 1356 году. К концу Третьей Эпохи эти поселения исчезли.

Также возле Ирисной реки в долинах Андуина селились люди. Предки рохиррим, называемые Эотеод, жили на западном берегу Андуина между Ирисной рекой и Карроком примерно в 1856 году. В 1977 году Эотеод переместились дальше на север к истоку Андуина. Также люди селились вдоль Андуина южнее Ирисной, но к 2510 году большинство из них ушло из-за набегов враждебных людей с востока

После Совета Эльронда в 3018 году были высланы разведчики, чтобы выяснить местонахождение Назгул или прочих слуг Саурона. Некоторые разведчики перешли через горный перевал возле Ирисной и спустились по реке до Ирисных Низин. Они пересекли Андуин и зашли в Росгобель, дом мага Радагаста в Темнолесье, но его не было дома.

Этимология

Ирисная (Gladden):

Слово gladden происходит от англо-саксонского glædene – «ирис» и относится к жёлтым ирисам, которые росли на Ирисных Низинах.

Сир Ни́нглор (Sîr Ninglor):

На Синдарине река называлась Сир Нинглор – «Золотистая река» от sîr – «река» и ninglor – «золотистые воды», где nin – «воды», а glor или glaur – «золотой цвет».

Перевод

В русских переводах встречаются следующие варианты названия: Иреис, Ирисная, Сабельница (ирисы иногда называют сабельником), река Радости, ручей Ирис.

Источники

  • The Fellowship of the Ring: "The Shadow of the Past," p. 61-63; "The Ring Goes South," p. 287
  • Appendix A of The Lord of the Rings: "The North-kingdom and the Dunedain," p. 321; "The Stewards," p. 334; "The House of Eorl," p. 344; "Durin's Folk," p. 355
  • Appendix F of The Lord of the Rings: "The Languages and Peoples of the Third Age," p. 405, 407
  • Unfinished Tales: "Cirion and Eorl," p. 289; "The Disaster of the Gladden Fields," passim (see especially note 13); "The Hunt for the Ring," p. 337, 339, 343
  • The Silmarillion: "Appendix - Elements in Quenya and Sindarin Names," entry for sir
  • The History of Middle-earth, vol. V, The Lost Road and Other Writings: "The Etymologies," entries for GLAW(R) and NEN
  • Letters of J.R.R. Tolkien: Letter #297