Бандобрас Тук (Bandobras Took) — различия между версиями

Материал из WlotrPedia
Перейти к: навигация, поиск
м
м
Строка 17: Строка 17:
 
Фамилию '''Took''' на русский язык переводили как '''Тук''' или '''Тукк''', а также '''Крол, Кролинз, Хват'''.
 
Фамилию '''Took''' на русский язык переводили как '''Тук''' или '''Тукк''', а также '''Крол, Кролинз, Хват'''.
  
Прозвище ''Bullroarer'' на русский язык переводили как '''Быкобор, Бычачий Ор, Бычеглас, Бычий Рев, Бычий Рык, Волынщик'''.
+
Прозвище '''Bullroarer''' на русский язык переводили как '''Быкобор, Бычачий Ор, Бычеглас, Бычий Рёв, Бычий Рык, Волынщик'''.
  
 
==Генеалогия==
 
==Генеалогия==

Версия 13:11, 20 апреля 2016

Герой Битвы на Зеленополье. Бандобрас Тук был вторым сыном тана Изумбраса III (см. примечание). Он родился в 2704 году Третьей Эпохи. Бандобрас выделялся среди хоббитов своим ростом в четыре фута и пять дюймов (≈ 135 см) и тем, что мог ездить верхом на лошади. Он был самым высоким хоббитом, пока его не превзошли Мериадок Брендибак и Перегрин Тук.

Бандобрас также стал знаменит тем, что возглавил хоббитов во время Битвы на Зеленополье в 2747 году, когда Орки с горы Грам в Туманных Горах вторглись в Северную Четверть. В этой битве Бандобрас сразился с вождём Орков Голфимбулем и снёс ему голову дубиной. Голова Орка пролетела почти 100 ярдов (≈ 91,4 м) и закатился в кроличью нору; считается, что так появилась игра в гольф.

Бандобрас получил прозвище «Бычий Рёв». Он стал родоначальником северной ветви Туков из Лонг Клив, из которой происходила жена Перегрина Тука Диамонда из Лонг Клив.

Примечание: в Прологе к «Властелину Колец» отцом Бандобраса назван Изенгрим II, но в генеалогическом дереве Туков указан Изумбрас III, сын Изенгрима II.

Этимология

Ба́ндобрас Тук (Bandobras Took):

Имя Бандобрас – германское, может означать «повязка на руке».

Прозвище Bullroarer («Бычий рёв») на самом деле является названием древнего музыкального инструмента, который состоит из небольшой деревянной пластинки, привязанной к бечеве. При раскручивании он издаёт гудящий звук. В некоторых культурах, особенно у аборигенов Австралии, эти инструменты наделяются сверхъестественными свойствами. В музеях Оксфорда, где Толкин много лет работал, имеется богатая коллекция этих музыкальных инструментов со всего мира.

Перевод

Фамилию Took на русский язык переводили как Тук или Тукк, а также Крол, Кролинз, Хват.

Прозвище Bullroarer на русский язык переводили как Быкобор, Бычачий Ор, Бычеглас, Бычий Рёв, Бычий Рык, Волынщик.

Генеалогия

Gen Took.jpg

Источники

  • The Hobbit: "An Unexpected Party," 26
  • The Fellowship of the Ring: "Prologue: Concerning Hobbits," p. 11, 14
  • Appendix A of The Lord of the Rings: "The North-kingdom and the Dunedain," p. 324
  • Appendix C of The Lord of the Rings: Took genealogy, p. 381
  • "Nomenclature of The Lord of the Rings," entry for Took