Аметист Болджер (Amethyst Bolger) — различия между версиями

Материал из WlotrPedia
Перейти к: навигация, поиск
м
 
Строка 6: Строка 6:
 
Аметист - драгоценный камень фиолетового цвета. Имена, данные по названиям драгоценных камней, были распространены среди женщин Шира.
 
Аметист - драгоценный камень фиолетового цвета. Имена, данные по названиям драгоценных камней, были распространены среди женщин Шира.
  
Фамилия "Болджер" происходит от английского слова bulge - "выпуклый" и отсылает к обычным размерам животов Хоббитов.  
+
Фамилия Болджер происходит от английского слова ''bulge'' - «выпуклый» и отсылает к обычным размерам животов Хоббитов.  
  
Девичья фамилия "Хорнблауэр" означает "дующий в рог" на английском.
+
Девичья фамилия Хорнблауэр означает «дующий в рог» на английском.
  
 
__NOTOC__==Перевод==
 
__NOTOC__==Перевод==

Текущая версия на 21:26, 22 февраля 2016

Хоббит из Шира. Аметист Хорнблауэр была женой Рудиберта Болджера. У них был сын Адалберт, родившийся в 2901 году Третьей Эпохи.

Этимология

Амети́ст Бо́лджер, в дев. Хо́рнблауэр (Amethyst Bolger née Hornblower):

Аметист - драгоценный камень фиолетового цвета. Имена, данные по названиям драгоценных камней, были распространены среди женщин Шира.

Фамилия Болджер происходит от английского слова bulge - «выпуклый» и отсылает к обычным размерам животов Хоббитов.

Девичья фамилия Хорнблауэр означает «дующий в рог» на английском.

Перевод

Фамилию Bolger на русский язык переводили как Болджер или Булджер, Боббер, Булбан, Бульбан, Бульбер, Пузикс и Толстинг.

Фамилию Hornblower на русский язык переводили как Хорнблауэр и как Дудельщик, Дудкинс, Дудстон, Дудлинг, Трубац (мн. Трубцы, Трубацев) и Трубопых.

Генеалогия

Gen Bolger.jpg

Источник

  • The History of Middle-earth, vol. XII, The Peoples of Middle-earth: "The Family Trees," p. 99 and Table BF4, p. 101