Дол Баран (Dol Baran) — различия между версиями
Elenven (обсуждение | вклад) м (Защищена страница «Дол Баран (Dol Baran)» ([Редактирование=Разрешено только администраторам] (бессрочно) [Переименование=Разрешено только а…) |
Elenven (обсуждение | вклад) м |
||
Строка 7: | Строка 7: | ||
На [[Синдарин (Sindarin)|Синдарине]] слово ''dol'' означает «голова», но часто используется в значении «холм». Слово ''baran'' переводится как «золотисто-коричневый», поэтому название холма – «золотисто-коричневый холм». Но некоторые записи Толкина говорят, что в таком положении слово ''baran'' может быть смягчённой формой слова ''paran'' – «гладкий, выбритый», которое часто использовалось в отношении холмов без деревьев. | На [[Синдарин (Sindarin)|Синдарине]] слово ''dol'' означает «голова», но часто используется в значении «холм». Слово ''baran'' переводится как «золотисто-коричневый», поэтому название холма – «золотисто-коричневый холм». Но некоторые записи Толкина говорят, что в таком положении слово ''baran'' может быть смягчённой формой слова ''paran'' – «гладкий, выбритый», которое часто использовалось в отношении холмов без деревьев. | ||
+ | |||
+ | ==Переводы== | ||
+ | Видимо, слово «баран» в названии кого-то смутило, потому что кроме '''Дол Баран''' и '''Дол Барэн''' (с дефисом и без) существуют варианты '''Дол-Бран''' и '''Дол-Барн'''. | ||
==Источники== | ==Источники== |
Версия 14:03, 25 января 2019
Самый южный отрог Туманных Гор. Дол Баран имел округлую вершину, покрытую вереском, а его склоны были зелёными. Он стоял на западной стороне Колдовской Долины, где находился Айзенгард. После переговоров с Саруманом в Айзенгарде 5 марта 3019 года Третьей Эпохи отряд Теодена переместился на юг к Дол Барану и остановился на ночёвку в лощине у его подножия.
Пиппин не смог заснуть. Он постоянно думал о палантире, который Грима выбросил из Ортанка, а он подобрал. Пиппин стащил палантир у Гэндальфа, пока маг спал, и посмотрел в него. Хоббит противостоял Саурону, который требовал сказать, кто он. Чуть позже над ними пролетели Назгул. Гэндальф забрал Пиппина и помчался в Минас Тирит, а остальной отряд отправился в Хельмову Падь.
Этимология
Дол Ба́ран (Dol Baran):
На Синдарине слово dol означает «голова», но часто используется в значении «холм». Слово baran переводится как «золотисто-коричневый», поэтому название холма – «золотисто-коричневый холм». Но некоторые записи Толкина говорят, что в таком положении слово baran может быть смягчённой формой слова paran – «гладкий, выбритый», которое часто использовалось в отношении холмов без деревьев.
Переводы
Видимо, слово «баран» в названии кого-то смутило, потому что кроме Дол Баран и Дол Барэн (с дефисом и без) существуют варианты Дол-Бран и Дол-Барн.
Источники
- The Two Towers: "The Palantir," p. 194-95 and passim
- Appendix F of The Lord of the Rings: p. 416
- Unfinished Tales: Index entry for Dol Baran
- The Silmarillion: "Appendix - Elements in Quenya and Sindarin Names," entry for dol
- The Lord of the Rings: A Reader's Companion by Wayne G. Hammond and Christina Scull: "The Palantir," p. 433