Мимоза Бэггинс (Mimosa Baggins) — различия между версиями
Elenven (обсуждение | вклад) м |
Elenven (обсуждение | вклад) м |
||
| Строка 5: | Строка 5: | ||
==Этимология== | ==Этимология== | ||
| − | '''Мимо́за Бэ́ггинс (Mimosa Baggins):''' | + | '''Мимо́за Бэ́ггинс в дев. Бунс (Mimosa Baggins née Buns):''' |
Мимоза – кустарник с маленькими розовыми, жёлтыми или белыми цветками. "Цветочные" имена были распространены среди женщин Шира. | Мимоза – кустарник с маленькими розовыми, жёлтыми или белыми цветками. "Цветочные" имена были распространены среди женщин Шира. | ||
Версия 07:26, 27 января 2016
Двоюродная бабушка Бильбо Бэггинса, прапрабабушка Мерри Брендибака и Пиппина Тука. Мимоза Бунс вышла замуж за Понто Бэггинса, чей старший брат Мунго был дедом Бильбо. У Мимозы и Понто родились дочь по имени Роза и сын по имени Поло. Роза вышла замуж за Хильдигрима Тука, Мерри и Пиппин были их потомками.
Генеалогия

Этимология
Мимо́за Бэ́ггинс в дев. Бунс (Mimosa Baggins née Buns):
Мимоза – кустарник с маленькими розовыми, жёлтыми или белыми цветками. "Цветочные" имена были распространены среди женщин Шира.
Для фамилии "Бэггинс" Толкин предполагал связь с английским словом "bag" - "сумка". Связанное с фамилией название "Bag End" означает "тупик". Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире.
"Бэггинс" также может быть связано со словом "bagging", используемом в северной Англии для обозначения "перекуса" между приёмами пищи.
Источники
- Appendix C of The Lord of the Rings: Baggins genealogy, p. 380