Словарь Адунайского — различия между версиями

Материал из WlotrPedia
Перейти к: навигация, поиск
 
(не показано 80 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
<table border="" cols="4" width="100%">
+
'''Жирный шрифт''' - слова на Адунайском.<br/>
<td WIDTH="15%">
+
ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ - корни.<br/>
''' abār ''' <br />
+
> или < - "внутренние" изменения слова, эволюция слова в истории Арды.<br/>
''' abâr ''' <br />
+
>> или << - "внешние" изменения слова, исправления автора.<br/>
''' abar ''' <br />
+
 
''' Abarzâyan ''' <br />
+
Сокращения источников: SD = Sauron Defeated, UT = Unfinished Tales.
''' Aban ''' <br />
+
 
''' Abat ''' <br />
+
----
''' Abrazān ''' <br />
+
<center>__NOTOC__'''Содержание:''' [[#A|A]] [[#B|B]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]] </center>
''' -ad ''' <br />
+
----
''' ada ''' <br />
+
 
''' adūn ''' <br />
+
==A==
''' Adūnāi ''' <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
''' Adûnâi ''' <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
''' adūni ''' <br />
+
|-
''' Agān ''' <br />
+
|'''abār''' ||сила, выносливость, преданность||SD:431-2||
''' agan ''' <br />
+
|-
''' Agannālō ''' <br />
+
|'''abâr''' ||дар||в '''Zen’nabâr''', '''Zenn’abâr'''||
''' agannūlō ''' <br />
+
|-
''' Agathurush ''' <br />
+
|'''abar'''||дар||в '''Abarzâyan'''||
''' Aglarrâma ''' <br />
+
|-
''' Akallabê ''' <br />
+
|'''Abarzâyan'''||Земля-Дар||<<'''Zen’nabâr''' >> '''Yôzâyan'''; SD:378 §12, 388 §12||
''' Akallabêth ''' <br />
+
|-
''' akallabi ''' <br />
+
|'''Aban'''||Арда, Земля||реконструировано из '''Ar-Abattârik'''||
''' akhās ''' <br />
+
|-
''' akhāsada ''' <br />
+
|'''Abat'''||Арда, Земля||реконструировано из '''Ar-Abattârik'''||
''' akhaini ''' <br />
+
|-
''' Amân ''' <br />
+
|'''Abrazān'''||стойкий, верный||SD:252, 290(66)||
''' Amān-thāni ''' <br />
+
|-
''' Amatthânê ''' <br />
+
| '''-ad'''||к, по направлению к||аффикс, в '''Gimlad'''||
''' Amāt-thāni ''' <br />
+
|-
''' Amatthāni ''' <br />
+
|'''ada'''||к, по направлению к||аффикс, в '''akhāsada''', '''azūlada'''||
''' ammē ''' <br />
+
|-
''' ammī ''' <br />
+
|'''adūn'''||запад, на запад||SD:240, 247, 251, 312, 435(14)||синд. dûn
''' anā ''' <br />
+
|-
''' Anadūnē ''' <br />
+
|'''Adūnāi'''||жители Анадунэ||SD:429, 438||
''' Anadûnê ''' <br />
+
|-
''' anadūni ''' <br />
+
|'''Adûnâi'''||человек Запада||SD:361, 388 §13||
''' Andalōkē ''' <br />
+
|-
''' Andōrē ''' <br />
+
|'''adūni'''||запад||SD:435(14)||
''' Andūnīe ''' <br />
+
|-
''' anī ''' <br />
+
|'''Agān'''||Смерть||муж. персонификация для '''agan'''||
''' anū ''' <br />
+
|-
''' Aphanuzîr ''' <br />
+
|'''agan'''||смерть||в '''Agannālō''', '''agannūlō'''||
''' Ar- ''' <br />
+
|-
''' Ar-Abattârik ''' <br />
+
|'''Agannālō'''||тень смерти||SD:247||
''' Ar-Adûnakhôr ''' <br />
+
|-
''' Arbazân ''' <br />
+
|'''agannūlō'''||тень смерти||>> '''Agannālō'''; SD:321||
''' Ar-Belzagar ''' <br />
+
|-
''' Ar-Gimilzôr ''' <br />
+
|'''Agathurush'''||«тенистая река, текущая из болот», река Сероструй в Эриадоре||UT:263||
''' Ar-Inziladûn ''' <br />
+
|-
''' Ar-Minalêth ''' <br />
+
|'''Aglarrâma'''||«зáмок моря», корабль Ар-Фаразона||SD:372, 385 §44
''' Ar-Pharazôn ''' <br />
+
|-
''' Ar-Sakalthôr ''' <br />
+
|'''Akallabê'''||«Падшая», название Нуменора||Изменено на '''Akallabêth'''. SD:375, 396 §55||ад. '''KALAB'''
''' Ārū ''' <br />
+
|-
''' Arûn ''' <br />
+
|'''Akallabêth'''||«Падшая», «Та-которая-падшая», название Нуменора||<< '''Akallabê'''; SD:247, 312, 396 §55||ад. '''KALAB'''
''' Arûn-Mulkhêr ''' <br />
+
|-
''' Ar-Zimrahil ''' <br />
+
|'''akallabi'''||разрушилась||>> '''hikallaba'''; SD:311||ад. '''KALAB'''
''' Ar-Zimraphel ''' <br />
+
|-
''' Ar-Zimrathôn ''' <br />
+
|'''akhās'''||пучина, бездна||в '''akhāsada'''||
''' Athanātē ''' <br />
+
|-
''' Athānāti ''' <br />
+
|'''akhāsada'''||"Бездна-в", в Бездну||SD:247,311||
''' attō ''' <br />
+
|-
''' attū ''' <br />
+
|'''akhaini'''||класть||SD:312||кв. KAY
''' Avalāi ''' <br />
+
|-
''' Avalē ''' <br />
+
|'''Amân'''||"Святой дух", имя Манвэ||SD:357, 435(14)||кв. MAN
''' Avallōni ''' <br />
+
|-
''' Avallondē ''' <br />
+
|'''Amān-thāni'''||Земля Манвэ||позже - '''Amāt-thāni''', '''Amatthâni'''; SD:435(14)||
''' Avalōi ''' <br />
+
|-
''' Avalōim ''' <br />
+
|'''Amatthânê'''||Земля-Дар||<< '''Athanātē'''; >> '''Zenn’abar'''; SD:361, 378 §12||
''' Avaltiri ''' <br />
+
|-
''' Avradi ''' <br />
+
|'''Amāt-thāni'''||земля Манвэ||< '''Amān-thān'''; SD:420, 435(14)||
''' azar ''' <br />
+
|-
''' azgarā- ''' <br />
+
|'''Amatthāni'''||земля Манвэ||< '''Amatthāni'''; SD:388 §23, 391 §46 §47, 435(14)||
''' azra ''' <br />
+
|-
''' azra-zāin ''' <br />
+
|'''ammē'''||мать||SD:434(11)||кв. ammë
''' Azrabêl ''' <br />
+
|-
''' Azrabêlo ''' <br />
+
|'''ammī'''||мать||SD:434(11)||кв. ammë
''' Azrabêlôhin ''' <br />
+
|-
''' Azrubēl ''' <br />
+
|'''anā'''||человек, человеческое существо||SD:437, 426, 434(11), 437||
''' azūl ''' </td>
+
|-
''' Balāi ''' <br />
+
|'''Anadūnē'''||Анадунэ, Нуменор||SD:240, 247, 361, 426, 428, 433(6)||
''' balīk ''' <br />
+
|-
''' banāth ''' <br />
+
|'''Anadûnê'''||Анадунэ, Нуменор||SD:240, 247, 361, 426, 428, 433(6)||
''' bār ''' <br />
+
|-
''' bārun-adūnō ''' <br />
+
|'''anadūni'''||западный, Запад||SD:311, 426, 435(14)||
''' batān ''' <br />
+
|-
''' bēl ''' <br />
+
|'''Andalōkē'''||"Длинный Змей", корабль Тар-Калиона||SD:350, 460||кв. Andalókë
''' bel ''' <br />
+
|-
''' bēth ''' <br />
+
|'''Andōrē'''||Земля-Дар||SD:343||кв. Andórë
''' burōda ''' <br />
+
|-
''' buruda ''' <br />
+
|'''Andūnīe'''||"Западная", гавань в Нуменоре||SD:344||кв. Andúnië
''' burudan ''' <br />
+
|-
''' dāira ''' <br />
+
|'''anī'''||женщина||< общ. '''anā'''; SD:434(11)||
''' dalad ''' <br />
+
|-
''' dâur ''' <br />
+
|'''anū'''||мужчина||< общ. '''anā'''; SD:434(11)||
''' dāw’r ''' <br />
+
|-
''' dolgu ''' <br />
+
|'''Aphanuzîr'''||"друг-?", имя Амардиля||<< '''Arbazân'''; SD:389 §26||
''' dubbudam ''' <br />
+
|-
''' dubdam ''' <br />
+
|'''Ar-''' ||Король, Королева, королевский||приставка; L:426||синд. aran
''' dulgu ''' <br />
+
|-
''' Eledâi ''' <br />
+
|'''Ar-Abattârik'''||"Король-Опора Арды", Тар-Ардамин||UT:222||
''' ēluk ''' <br />
+
|-
''' En ''' <br />
+
|'''Ar-Adûnakhôr''' ||"Король-Властелин Запада", Тар-Херунумен||UT:222||
''' ēphal ''' <br />
+
|-
''' ēphalak ''' <br />
+
|'''Arbazân'''||"друг-?", имя Амардиля||>> '''Aphanuzîr'''; SD:365, 382 §26, 389 §26||
''' ēphalek ''' <br />
+
|-
''' Êru ''' <br />
+
|'''Ar-Belzagar'''||"Король-Сияющий Меч", Тар-Калмакиль||UT:222||
''' Eru ''' <br />
+
|-
''' Êru-bênî ''' <br />
+
|'''Ar-Gimilzôr'''||"Король-Звёздная Пыль", Тар-Телемнар||UT:223||
''' Eru-bēnī ''' <br />
+
|-
''' Eruhil ''' <br />
+
|'''Ar-Inziladûn'''||"Король-Цветок Запада", Нумелотэ||UT:223||
''' Eruhîn ''' <br />
+
|-
''' Êruhîn ''' <br />
+
|'''Ar-Minalêth'''||"Королевский Небесный Город", Арменелос, столица Нуменора||SD:257-258, 292(75), 363, 381 §22||
''' ēruhīnim ''' <br />
+
|-
''' ezendi ''' <br />
+
|'''Ar-Pharazôn''' ||"Король Золотой", Тар-Калион||SD:311, 312, 363, 429, 433(6), 435(14)||
''' gimil ''' <br />
+
|-
''' Gimilkhâd ''' <br />
+
|'''Ar-Sakalthôr'''||"Король-Лорд Побережий", Тар-Фалассион||UT:223||
''' Gimilnitīr ''' <br />
+
|-
''' Gimilzagar ''' <br />
+
|'''Ārū'''||Король||SD:429||синд. aran
''' Gimilzôr ''' <br />
+
|-
''' Gimlad ''' <br />
+
|'''Arûn'''||Лорд, также так называли Моргота||<< '''Kherū'''; SD:357, 367||
''' gimli ''' <br />
+
|-
''' gimlî ''' <br />
+
|'''Arûn-Mulkhêr'''||"Лорд Тьмы", Моргот||SD:367, 384||
''' hazad ''' <br />
+
|-
''' hazid ''' <br />
+
|'''Ar-Zimrahil'''||"Королева-Дочь Самоцвет", Тар-Мириэль||SD:373, 378 §48||
''' hi- ''' <br />
+
|-
''' hil ''' <br />
+
|'''Ar-Zimraphel'''||"Королева-Женщина Самоцвет", Тар-Мириэль||SD:387 §48, S:269-270, UT:224||
''' hin ''' <br />
+
|-
''' hîn ''' <br />
+
|'''Ar-Zimrathôn'''||"Король-Множество Самоцветов", Тар-Хостамир||UT:222
''' hu- ''' <br />
+
|-
''' huznat ''' <br />
+
|'''Athanātē'''||Земля-Дар||>> '''Amatthânê'''; SD:305, 375, 378 §12||
''' huzun ''' <br />
+
|-
''' -i ''' <br />
+
|'''Athānāti'''||Земля-Дар||SD:305, 375, 378 §12||
''' Îbal ''' <br />
+
|-
''' īdō ''' <br />
+
|'''attō'''||отец||SD:434(11)||кв. atto
''' igmil ''' <br />
+
|-
''' Imra ''' <br />
+
|'''attū'''||отец||SD:434(11)||кв. atto
''' Imrahil ''' <br />
+
|-
''' Imrazôr ''' <br />
+
|'''Avalāi'''||Сила, термин применявшийся для Валар||<< '''Balāi'''; SD:44, 353-354||кв. Vala
''' Indilzar ''' <br />
+
|-
''' inzil ''' <br />
+
|'''Avalē'''||Богиня, Валиэ||SD:428||кв. Vala
''' Inzilbêth ''' <br />
+
|-
''' iri- ''' <br />
+
|'''Avallōni'''||"Гавань Богов", Аваллонэ||SD:241, 257-258, 305, 361||кв. Vala
''' izindi ''' <br />
+
|-
''' izindu ''' <br />
+
|'''Avallondē'''||"Гавань Богов", Аваллонэ||SD:344||кв. Vala
''' izindu-bēth ''' <br />
+
|-
''' izrai ''' <br />
+
|'''Avalōi'''||Боги, Силы = Валар||>> '''Avalôim'''; SD:305, 311, 357, 387 §1||кв. Vala
''' izray ''' <br />
+
|-
''' izrē ''' <br />
+
|'''Avalōim'''||Боги, Силы = Валар||<< '''Avalôi'''; SD:241, 382 §25, 385 §35, 387 §1||кв. Vala
''' kadar ''' <br />
+
|-
''' kadar-lāi ''' <br />
+
|'''Avaltiri'''||"Те, кто видят богов" - Верные Нуменора||SD:347||кв. tir; Vala
''' kali ''' <br />
+
|-  
''' kamāt ''' <br />
+
|'''Avradi'''||Варда||SD:428||
''' karab ''' <br />
+
|-
''' karbī ''' <br />
+
|'''azar'''||море||<< '''pharaz'''; в '''Azrubēl'''; SD:305||
''' karbū ''' <br />
+
|-
''' kātha ''' <br />
+
|'''azgarā-''' ||идти войной||LR:371, 439||
''' kātha ''' <br />
+
|-
''' kathuphazgān ''' <br />
+
|'''azra'''||море||в '''Azrabêl''', '''Azrabêlo''', '''Azrabêlôhin''', '''azra-zāin''', '''Azrubêl'''||
''' kathuphazgānun ''' <br />
+
|-
''' khâu ''' <br />
+
|'''azra-zāin'''||"морские земли", области, регионы моря||SD:429, 435(14)||
''' khāw ''' <br />
+
|-
''' khǎw ''' <br />
+
|'''Azrabêl'''||"Друг моря", Эарендиль||>> '''Azrubêl'''; SD:359, 388 §8||
''' Kherū ''' <br />
+
|-
''' khibil ''' <br />
+
|'''Azrabêlo'''||"Друг моря", Эарендиль||>> '''Azrabêlôhin'''; в '''Indilzar Azrabêlo'''; SD:365||
''' khō ''' <br />
+
|-
''' kulbī ''' <br />
+
|'''Azrabêlôhin'''||"Сын Эарендиля"||<< '''Azrabêlo'''; в '''Indilzar Azrabêlôhin'''; SD:382 §26
''' kulub ''' <br />
+
|-
''' lai ''' <br />
+
|'''Azrubēl'''||"Друг моря", Эарендиль||<< '''Azrabêl'''; SD:241, 305, 364, 388 §8, 427, 429, 433(6)||
''' lōkhī ''' <br />
+
|-
''' lōmi ''' <br />
+
|'''azūl'''||восток||в '''azūlada'''; SD:247, 312||
''' ''' <br />
+
|}
''' manau ''' <br />
+
 
''' manaw ''' <br />
+
==B==
''' Manawē ''' <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
''' mānō ''' <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
''' manō ''' <br />
+
|-
''' Mēlekō ''' <br />
+
|'''Balāi''' ||Валар||>> '''Avalāi'''; SD:341-343||кв. Vala
''' Melekō ''' <br />
+
|-
''' men ''' <br />
+
|'''balīk''' ||корабли||SD:247||
''' menel ''' <br />
+
|-
''' Menel-Tûbal ''' <br />
+
|'''banāth''' ||жена||SD:437||
''' Menel-tūbel ''' <br />
+
|-
''' Meneltyūlā ''' <br />
+
|'''bār''' ||лорд||SD:251, 428, 429, 437, 438, 439||
''' menil ''' <br />
+
|-
''' Menil-Tûbal ''' <br />
+
|'''bārun-adūnō''' ||"лорд запада"||SD:311||
''' mīk ''' <br />
+
|-
''' minal ''' <br />
+
|'''batān''' ||дорога, тропа||SD:247, 312, 431, 432, 435(16)||
''' minal-tārik ''' <br />
+
|-
''' Minal-zidar ''' <br />
+
|'''bēl''' ||любящий||в '''Azrabêl''', '''Azrubēl'''; SD:427||
''' mirim ''' <br />
+
|-
''' mīth ''' <br />
+
|'''bel''' ||сияние||в '''Ar-Belzagar'''||
''' miyāt ''' <br />
+
|-
''' Mulkhêr ''' <br />
+
|'''bēth''' ||выражение, слово, говорящий||SD:427||
''' nai ''' <br />
+
|-
''' nālō ''' <br />
+
|'''burōda''' ||тяжёлый, массивный||<< '''buruda'''; SD:247||
''' nardū ''' <br />
+
|-
''' Narīka ''' <br />
+
|'''buruda''' ||тяжёлый||<< '''burudan'''; SD:312||
''' naru ''' <br />
+
|-
''' ''' <br />
+
|'''burudan'''||тяжёлый ("тяжёлым является")||>> buruda; SD:312||
''' nīlu ''' <br />
+
|}
''' Nimīr ''' <br />
+
 
''' nimir ''' <br />
+
==D==
''' nu ''' <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
''' Nimrî ''' <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
''' Nimriyē ''' <br />
+
|-
''' Nimruzân ''' <br />
+
|'''dāira''' ||Земля||<< '''kamāt'''; SD:247||синд. dôr
''' Nimruzīr ''' <br />
+
|-
''' nīph ''' <br />
+
|'''dalad''' ||снизу, под (постфикс или префикс)||SD:247, 311||
''' nithil ''' <br />
+
|-
''' nitīr ''' <br />
+
|'''dâur''' ||уныние, мрак||< '''dāw’r'''; SD:423||ад. '''DAWAR'''
''' nu ''' <br />
+
|-
''' nūlu ''' <br />
+
|'''dāw’r''' ||уныние, мрак||> '''dâur'''; SD:424||ад. '''DAWAR'''
''' Nūmenōr ''' <br />
+
|-
''' Nūmenōrē ''' <br />
+
|'''dolgu''' ||тьма (с отриц. оттенком)||SD:306||нолд. NDUL
''' nūph ''' <br />
+
|-
''' nuphār ''' <br />
+
|'''dubbudam''' ||падать||<< '''udūbanim'''; >> '''dubdam'''; SD:312||
''' nuphrāt ''' <br />
+
|-
''' ō ''' <br />
+
|'''dubdam''' ||падать||<< '''dubbudam'''; SD:247, 312||
''' ''' <br />
+
|-
''' pâi ''' <br />
+
|'''dulgu'''||чёрный||SD:312||нолд. NDUL
''' pharaz ''' <br />
+
|}
''' pharaz ''' <br />
+
 
''' Pharazīr ''' <br />
+
==E==
''' phazān ''' <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
''' phel ''' <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
''' phurrusim ''' <br />
+
|-
''' phursā ''' <br />
+
|'''Eledâi''' ||эльф||SD:358, 397-399, 401-404||др.-эльф. eledā
''' phurusam ''' <br />
+
|-
''' pūh ''' <br />
+
|'''ēluk''' ||затем, однажды||>> '''tāidō'''; SD:312||
''' raba ''' <br />
+
|-
''' rabau ''' <br />
+
|'''En''' ||Солнечная система||<< '''An''', '''Nor''', '''El'''; SD:204, 220 (57)||кв. Enu
''' rabē ''' <br />
+
|-
''' rabō ''' <br />
+
|'''ēphal''' ||далеко||SD:247, 312||
''' rakkhatū ''' <br />
+
|-
''' rōkī-nam ''' <br />
+
|'''ēphalak''' ||далеко отсюда||<< '''ēphalek'''; SD:247||
''' rôth ''' <br />
+
|-
''' Rôthinzil ''' <br />
+
|'''ēphalek''' ||далеко отсюда||>> '''ēphalak'''; SD:247||
''' rūkh ''' <br />
+
|-
''' sāi-bēth ''' <br />
+
|'''Êru''' ||Бог, Эру||<< '''Eru'''; SD:387 §1, 432||кв. Eru
''' safþān ''' <br />
+
|-
''' sakal ''' <br />
+
|'''Eru''' ||Бог, Эру||в '''Eru-bēni''', '''Eruhil''', '''Eruhîn''', '''eruvō'''; SD:341, 357, 387 §1||кв. Eru
''' saphdān ''' <br />
+
|-
''' sapthān ''' <br />
+
|'''Êru-bênî''' ||"Слуги Бога", Валар||<< '''Eru-bênî'''; SD:387 §1||
''' satta ''' <br />
+
|-
''' si ''' <br />
+
|'''Eru-bēnī''' ||"Слуги Бога", Валар||>> '''Ēru-bênî'''; SD:341, 357, 387 §1||
''' sōbēth ''' <br />
+
|-
''' sūla ''' <br />
+
|'''Eruhil''' ||"Дети Бога", нуменорцы||>> '''Eruhîn'''; SD:341||
''' sulum ''' <br />
+
|-
''' tāidō ''' <br />
+
|'''Eruhîn''' ||"Дети Бога", нуменорцы||>> '''Êruhîn'''; SD:358, 387 §1||кв. Eruhini
''' tamar ''' <br />
+
|-
''' tārik ''' <br />
+
|'''Êruhîn''' ||"Дети Бога", нуменорцы||>> '''ēruhīnim'''; SD:311||кв. Eruhini
''' thânê ''' <br />
+
|-
''' thāni ''' <br />
+
|'''ēruhīnim''' ||"Дети Бога", нуменорцы||<< '''eruhīn'''; SD:247, 248||
''' thôn ''' <br />
+
|-
''' thōr ''' <br />
+
|'''ezendi'''||прямой||>> '''izindi'''; SD:312||
''' tûbal ''' <br />
+
|}
''' tūbel ''' <br />
+
 
''' tūbil  ''' <br />
+
==G==
''' u- ''' <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
''' ugru ''' <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
''' ugrudā- ''' <br />
+
|-
''' ukallaba ''' <br />
+
|''' gimil ''' ||звёзды (все)||SD:427, 428, 431||
''' urahhata ''' <br />
+
|-
''' ūrē ''' <br />
+
|''' Gimilkhâd ''' ||"Звёздный ?", имя сына Гимильзора||UT:223||
''' urgī ''' <br />
+
|-
''' Ūrī ''' <br />
+
|''' Gimilnitīr ''' ||"Возжигаюжая Звёзды", титул Варды||SD:428||
''' Ūri ''' <br />
+
|-
''' Urīd ''' <br />
+
|''' Gimilzagar ''' ||"Звёздный меч", имя сына Тар-Калмакиля||SD:380 §20, 433(6)||
''' ūrinīlat ''' <br />
+
|-
''' ūriyat ''' <br />
+
|''' Gimilzôr ''' ||"Звёздная пена", Эльрос||SD:380 §20, 433 (6)||
''' urug ''' <br />
+
|-
''' uruk ''' <br />
+
|''' Gimlad ''' ||"Обращённая к звёздам", название Нуменора||SD:378 §12||
''' usaphda ''' <br />
+
|-
''' Vingalōtē ''' <br />
+
|''' gimli ''' ||звезда||SD:427, 428, 431||
''' Wingalōtē ''' <br />
+
|-
''' ya- ''' <br />
+
|''' gimlî ''' ||звёзды (некоторые или несколько)||SD:427, 428, 431||
''' yadda ''' <br />
+
|}
''' yanākhim ''' <br />
+
 
''' ''' <br />
+
==H==
''' Yōzāyan ''' <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
''' yu- ''' <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
''' yurahtam ''' <br />
+
|-
''' zabathān ''' <br />
+
|''' hazad ''' ||семь||SD:247||
''' zadan ''' <br />
+
|-
''' zagar ''' <br />
+
|''' hazid ''' ||семь||SD:427, 428||
''' zāin ''' <br />
+
|-
''' zâir ''' <br />
+
|''' hi- ''' ||она, та||приставка женского рода; SD:247||
''' zāira ''' <br />
+
|-
''' Zamîn ''' <br />
+
|''' hil ''' ||наследник, сын или дочь, дети||в '''Ar-Zimrahil''', '''Eruhil''', '''Imrahil'''||
''' zân ''' <br />
+
|-
''' zāyan ''' <br />
+
|''' hin ''' ||потомок, дитя||в '''Azrabêlôhin'''||кв. hin
''' ''' <br />
+
|-
''' zen ''' <br />
+
|''' hîn ''' ||потомок, дитя||в '''Eruhîn''', '''Êruhîn'''||кв. hin
''' Zen’nabâr ''' <br />
+
|-
''' Zen’namân ''' <br />
+
|''' hu- ''' ||он, тот||приставка мужского рода; SD:433-434(7)||
''' zidar ''' <br />
+
|-
''' zigūr ''' <br />
+
|''' huznat ''' ||уши||SD:428, 430||
''' Zigūr ''' <br />
+
|-
''' zimra ''' <br />
+
|''' huzun ''' ||ухо||SD:430, 435(15). 428, 430, 435(15)||
''' zini ''' <br />
+
|}
''' zîr ''' <br />
+
 
''' zīr  ''' <br />
+
==I==
''' zīrān ''' <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
''' zôr ''' <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
''' zōrī ''' </td>
+
|-
<td WIDTH="35%">
+
|''' -i ''' ||она||аффикс женского рода; SD:435(13)||
сила, выносливость, преданность <br />
+
|-
дар <br />
+
|''' Îbal ''' ||"?", сын Улбара||UT:194||
дар <br />
+
|-
Земля-Дар <br />
+
|''' īdō ''' ||теперь, вот||SD:247; 312||
Арда, Земля <br />
+
|-
Арда, Земля <br />
+
|''' igmil ''' ||фигура в форме звезды||SD:427||
стойкий, верный <br />
+
|-
к, по направлению к <br />
+
|''' Imra ''' ||"?"||в '''Imrahil''', '''Imrazôr'''||
к, по направлению к <br />
+
|-
запад, на запад <br />
+
|''' Imrahil ''' ||"сын ?", имя лорда Дол Амрота; возможно, "Наследник Имразора"||UT:246, SD:248; III:22, 43||
жители Анадунэ <br />
+
|-
человек Запада <br />
+
|''' Imrazôr ''' ||"? пена", имя отца Галадора||UT:248||
запад <br />
+
|-
Смерть <br />
+
|''' Indilzar ''' ||"Звёздная пена", Эльрос||<< '''Gimilzôr'''; SD:363||
смерть <br />
+
|-
тень смерти <br />
+
|''' inzil ''' ||цветок||в '''Ar-Inziladûn''', '''Inzilbêth''', '''Rothinzil'''||
тень смерти <br />
+
|-
«тенистая река, текущая из болот», река Сероструй в Эриадоре; <br />
+
|''' Inzilbêth ''' ||"Цветок ?", жена Гимильзора; возможно, от '''-bēth''' - "выражение, слово"||UT:223||
«зáмок моря», корабль Ар-Фаразона <br />
+
|-
«Падшая», название Нуменора <br />
+
|''' iri- ''' ||любовь, преданность||>> '''bel-'''; SD:305||кв. irima
«Падшая», «Та-которая-падшая», название Нуменора <br />
+
|-
разрушилась <br />
+
|''' izindi ''' ||прямой||<< '''ezendi'''; SD:247||
пучина, бездна <br />
+
|-
Бездна-в, в Бездну <br />
+
|''' izindu ''' ||прямой, правильный||SD:427||
класть <br />
+
|-
"Святой дух", имя Манвэ <br />
+
|''' izindu-bēth ''' ||"говорящий истину", пророк||SD:427||
Земля Манвэ <br />
+
|-
Земля-Дар <br />
+
|''' izrai ''' ||милый сердцу, возлюбленный||> '''izrē'''; SD:424||ад. '''ZIR'''
земля Манвэ <br />
+
|-
земля Манвэ <br />
+
|''' izray ''' ||милый сердцу, возлюбленный||> '''izrē'''; SD:424||ад. '''ZIR'''
мать <br />
+
|-
мать <br />
+
|''' izrē ''' ||милый сердцу, возлюбленный||SD:438||ад. '''ZIR'''
человек, человеческое существо <br />
+
|-
Анадунэ, Нуменор <br />
+
|}
Анадунэ, Нуменор <br />
+
 
западный, Запад <br />
+
==K==
"Длинный Змей", корабль Тар-Калиона <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
Земля-Дар <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
"Западная", гавань в Нумэноре <br />
+
|-
женщина <br />
+
|''' kadar ''' ||город||SD:435(14)||
мужчина <br />
+
|-
"друг-?", имя Амардиля <br />
+
|''' kadar-lāi ''' ||горожане||SD:435(14)||
Король, Королева, королевский <br />
+
|-
"Король-Опора Арды", Тар-Ардамин <br />
+
|''' kali ''' ||женщина||SD:434(11)||
"Король-Властелин Запада", Тар-Херунумен <br />
+
|-
"друг-?", имя Амардиля <br />
+
|''' kamāt ''' ||земля||>> '''dāira'''; SD:311||
"Король-Сияющий Меч", Тар-Калмакиль <br />
+
|-
"Король-Звёздная Пыль", Тар-Телемнар <br />
+
|''' karab ''' ||лошадь, конь||SD:434(11)||
"Король-Цветок Запада", Нумелоттэ <br />
+
|-
"Королевский Небесный Город", Арменелос, столица Нуменора <br />
+
|''' karbī ''' ||кобыла||SD:434(11)||
"Король Золотой", Тар-Калион <br />
+
|-
"Король-Лорд Побережий", Тар-Фалассион <br />
+
|''' karbū ''' ||конь||SD:434(11)||
Король <br />
+
|-
Лорд, также так называли Моргота <br />
+
|''' kātha ''' ||все||тж. '''katha'''; 247||
"Лорд Тьмы", Моргот <br />
+
|-
"Королева-Дочь Самоцвет", Тар-Мириэль <br />
+
|''' kātha ''' ||все||тж. '''katha'''; 247||
"Королева-Женщина Самоцвет", Тар-Мириэль <br />
+
|-
"Король-Множество Самоцветов", Тар-Хостамир <br />
+
|''' kathuphazgān ''' ||Завоеватель||SD:429||
Земля-Дар <br />
+
|-
Земля-Дар <br />
+
|''' kathuphazgānun ''' ||Завоеватель||SD:429||
отец <br />
+
|-
отец <br />
+
|''' khâu ''' ||ворон||< '''khāw'''; SD:426||
Сила, термин применявшийся для Валар <br />
+
|-
Богиня, Валиэ <br />
+
|''' khāw ''' ||ворон||> '''khâu'''; SD:426||
"Гавань Богов", Аваллонэ <br />
+
|-
"Гавань Богов", Аваллонэ <br />
+
|''' khǎw ''' ||ворон||> khō; SD:426||
Боги, Силы = Валар <br />
+
|-
Боги, Силы = Валар <br />
+
|''' Kherū ''' ||"Лорд", имя Моргота||SD:376 §1||кв. heru
"Те, кто видят богов" - Верные Нуменора <br />
+
|-
Варда <br />
+
|''' khibil ''' ||поток, ручей||SD:430||кх. Kibil
море <br />
+
|-
идти войной <br />
+
|''' khō ''' ||ворон||< khǎw; SD:426||
море <br />
+
|-
"морские земли", области, регионы моря <br />
+
|''' kulbī ''' ||корни||SD:431||ад. '''KULUB'''
"Друг моря", Эарендиль <br />
+
|-
"Сын Эарендиля" <br />
+
|''' kulub ''' ||корни, съедобные корнеплоды||SD:431||ад. '''KULUB'''
"Сын Эарендиля" <br />
+
|}
"Любящий море", Эарендиль <br />
+
 
восток <br />
+
==L==
Валар <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
корабли <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
жена <br />
+
|-
лорд <br />
+
|''' lai ''' ||народ||SD:435(14)||
"лорд запада" <br />
+
|-
дорога, тропа <br />
+
|''' lōkhī '''||изогнулись||<< '''rōkī-nam'''; SD:247||
любящий <br />
+
|-
сияние <br />
+
|''' lōmi '''||ночь||SD:414||кв. lómë
выражение, слово, говорящий <br />
+
|}
тяжёлый, массивный <br />
+
 
тяжёлый <br />
+
==M==
тяжёлый ("тяжёлым является" <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
Земля <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
снизу, под (постфикс или префикс) <br />
+
|-
уныние, мрак <br />
+
|''' -mā ''' ||c||окончание; SD:429
уныние, мрак <br />
+
|-
тьма (с отриц. оттенком) <br />
+
|''' manau ''' ||дух||тж. '''manaw''' > '''manō'''; SD:424||
падать <br />
+
|-
падать <br />
+
|''' manaw ''' ||дух||тж. '''manaw''' > '''manō'''; SD:424||
чёрный <br />
+
|-
эльф <br />
+
|''' Manawē ''' ||"Святой дух", имя Манвэ||< '''manaw'''; SD:341||кв. Manwë
затем, однажды <br />
+
|-
Солнечная система <br />
+
|''' mānō ''' ||дух||SD:424, 438||
далеко <br />
+
|-
далеко отсюда <br />
+
|''' manō ''' ||дух||SD:424||
далеко отсюда <br />
+
|-
Бог, Эру <br />
+
|''' Mēlekō ''' ||"Тиран", имя Моргота||<< '''Melekō'''; SD:341||кв. Melkor
Бог <br />
+
|-
"Слуги Бога", Валар <br />
+
|''' Melekō ''' ||"Тиран", имя Моргота||>> '''Mēlekō'''; SD:398-399, 401-404, 411(5)||кв. Melkor
"Слуги Бога", Валар <br />
+
|-
"Дети Бога", нуменорцы <br />
+
|''' -men ''' ||на||постфикс; в '''avalōi-men'''||
"Дети Бога", нуменорцы <br />
+
|-
"Дети Бога", нуменорцы <br />
+
|''' menel ''' ||небеса||SD:305||кв. menel
"Дети Бога", нуменорцы <br />
+
|-
прямой <br />
+
|''' Menel-Tûbal ''' ||"Опора Небес"||>> '''Menil-Tûbal'''; SD:363, 365, 383 §27, 388 §20||
звёзды (все) <br />
+
|-
"Звёздный ?", имя сына Гимильзора <br />
+
|''' Menel-tūbel ''' ||"Опора Небес"||>> '''Menel-Tārik'''; SD:302, 305||
"Возжигаюжая Звёзды", титул Варды <br />
+
|-
"Звёздный меч", имя сына Тар-Калмакиля <br />
+
|''' Meneltyūlā ''' ||"Опора Небес"||>> '''Menel-tūbel'''; SD:346||
"Звёздная пена", Эльрос <br />
+
|-
"Обращённая к звёздам", название Нуменора <br />
+
|''' menil ''' ||небеса, небо||SD:371, 383 §27, 388 §20||кв. menel
звезда <br />
+
|-
звёзды (некоторые или несколько) <br />
+
|''' Menil-Tûbal ''' ||"Опора Небес"||>> '''Minul-Târik;''' SD:371, 383 §27, 388 §20||
семь <br />
+
|-
семь <br />
+
|''' mīk ''' ||малыш, младенец||SD:427||ад. '''MIYI'''
она, та <br />
+
|-
наследник, сын или дочь, дети <br />
+
|''' minal ''' ||небеса, небо||SD:218(48), 414, 429||кв. menel
потомок, дитя <br />
+
|-
потомки, дети <br />
+
|''' minal-tārik ''' ||небесная опора||SD:429||
он, тот <br />
+
|-
уши <br />
+
|''' Minal-zidar ''' ||"Парящий в небесах", планета, уведенная Рамером||SD:199, 200, 218(48)||
ухо <br />
+
|-
она <br />
+
|''' mirim ''' ||кристаллы||SD:207||кв. mírë
"?", сын Улбара <br />
+
|-
теперь, вот <br />
+
|''' mīth ''' ||малышка, девочка||SD:427, 437, 438||ад. '''MIYI'''
фигура в форме звезды <br />
+
|-
"?" <br />
+
|''' miyāt ''' ||близнецы (младенцы)||SD:427||ад. '''MIYI'''
"сын ?", имя лорда Дол Амрота; возможно, "Наследник Имразора" <br />
+
|-
"? пена", имя отца Галадора <br />
+
|''' Mulkhêr ''' ||"Повелитель Тьмы", имя Моргота||SD:358||кв. heru
"Звёздная пена", Эльрос <br />
+
|}
цветок <br />
+
 
"Цветок ?", жена Гимильзора; возможно, от -bēth - "выражение, слово" <br />
+
==N==
любовь, преданность <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
прямой <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
прямой, правильный <br />
+
|-
"говорящий истину", пророк <br />
+
|''' nai ''' ||мог бы, может быть, пусть будет||>> '''du-'''; SD:247||кв. nai
милый сердцу, возлюбленный <br />
+
|-
милый сердцу, возлюбленный <br />
+
|''' nālō ''' ||тень||SD:247||
милый сердцу, возлюбленный <br />
+
|-
город <br />
+
|''' nardū ''' ||солдат||SD:438||
горожане <br />
+
|-
женщина <br />
+
|''' Narīka ''' ||Орлы||SD:251||
земля <br />
+
|-
лошадь <br />
+
|''' naru ''' ||мужчина||SD:434(11), 437||
кобыла <br />
+
|-
конь <br />
+
|''' nē ''' ||мы||SD:251||
все <br />
+
|-
все <br />
+
|''' nīlu ''' ||луна||SD:426, 428, 431||
Завоеватель <br />
+
|-
Завоеватель <br />
+
|''' Nimīr ''' ||эльфы, "Сияющие"||SD:414, 388 §5||
ворон <br />
+
|-
ворон <br />
+
|''' nimir ''' ||эльф||SD:436||
ворон <br />
+
|-
"Лорд", имя Моргота <br />
+
|''' nu ''' ||на||SD:247||
поток, ручей <br />
+
|-
ворон <br />
+
|''' Nimrî ''' ||эльфы, "Сияющие"||>> '''Nimîr'''; SD:358, 388 §1||
корни <br />
+
|-
корни, съедобные корнеплоды <br />
+
|''' Nimriyē ''' ||"наречие нимри", квенья||SD:414||
народ <br />
+
|-
изогнулись <br />
+
|''' Nimruzân ''' ||"Друг эльфов", Элендиль||>> '''Nimruzîr'''; SD:365, 389 §26||
ночь <br />
+
|-
c <br />
+
|''' Nimruzīr ''' ||"Друг эльфов", Элендиль||SD:247, 250, 290(60), 389 §26
дух <br />
+
|-
дух <br />
+
|''' nīph ''' ||глупец||SD:426, 437||
"Святой дух", имя Манвэ <br />
+
|-
дух <br />
+
|''' nithil ''' ||девочка||SD:427, 436||
дух <br />
+
|-
"Тиран", имя Моргота <br />
+
|''' nitīr ''' ||возжигатель||SD:428||
"Тиран", имя Моргота <br />
+
|-
на <br />
+
|''' nu ''' ||на||SD:247||
небеса <br />
+
|-
"Опора Небес" <br />
+
|''' nūlu ''' ||тьма, тень (с отрицательным оттенком)||SD:306||
"Опора Небес" <br />
+
|-
"Опора Небес" <br />
+
|''' Nūmenōr ''' ||Нуменор||SD:343||кв. Númenórë
небеса, небо <br />
+
|-
"Опора Небес" <br />
+
|''' Nūmenōrē ''' ||Нуменор||SD:343||кв. Númenórë
малыш, младенец <br />
+
|-
небеса, небо <br />
+
|''' nūph ''' ||глупец||SD:437, 438||
небесная опора <br />
+
|-
"Парящий в небесах", планета, уведенная Рамером <br />
+
|''' nuphār ''' ||родитель||SD:434(11)||
кристаллы <br />
+
|-
малышка, девочка <br />
+
|''' nuphrāt ''' ||родители (пара)||SD:434(11)||
близнецы (младенцы) <br />
+
|}
"Повелитель Тьмы", имя Моргота <br />
+
 
мог бы, может быть, пусть будет <br />
+
==O==
тень  <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
солдат <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
Орлы <br />
+
|-
мужчина <br />
+
|''' ō '''||от||SD:429||
мы <br />
+
|}
луна <br />
+
 
эльфы, "Сияющие" <br />
+
==P==
эльф <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
на <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
эльфы, "Сияющие" <br />
+
|-
"наречие нимри", квенья <br />
+
|''' pā ''' ||рука||< '''pa3a''' < '''pa3'''; SD:416, 426||
"Друг эльфов", Элендиль <br />
+
|-
"Друг эльфов", Элендиль <br />
+
|''' pâi ''' ||руки||SD:426||
глупец <br />
+
|-
девочка <br />
+
|''' pharaz ''' ||открытое море||>> '''azar'''; SD:305||
возжигатель <br />
+
|-
на <br />
+
|''' pharaz ''' ||золотой||SD:426; III:392||
тьма, тень (с отрицательным оттенком) <br />
+
|-
Нуменор <br />
+
|''' Pharazīr ''' ||"Любящий море", Эарендиль||>> '''Azrubēl'''; SD:305||
Нуменор <br />
+
|-
глупец <br />
+
|''' phazān ''' ||принц||SD:437||
родитель <br />
+
|-
родители (пара) <br />
+
|''' phel ''' ||женщина||в '''Ar-Zimraphel'''||кв. -iel
от <br />
+
|-
рука <br />
+
|''' phurrusim ''' ||течь, литься||<< '''phurusam'''; >> '''phursā'''; SD:311||
руки <br />
+
|-
открытое море <br />
+
|''' phursā ''' ||поток, хлынуть||<< '''phurrusim'''; SD:247||
золотой <br />
+
|-
"Любящий море", Эарендиль <br />
+
|''' phurusam ''' ||течь, литься||>> '''phurrusim'''; SD:311||
принц <br />
+
|-
женщина <br />
+
|''' pūh ''' ||дыхание||SD:431-432, 426||
течь, литься <br />
+
|}
поток, хлынуть <br />
+
 
течь, литься <br />
+
==R==
дыхание <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
собака (любого пола) <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
кобель <br />
+
|-
собака <br />
+
|''' raba ''' ||собака (любого пола)||SD:437. 434(11), 438||
кобель <br />
+
|-
изогнулись <br />
+
|''' rabau ''' ||кобель||< '''rabō'''; SD:438||
изогнуты <br />
+
|-
пена <br />
+
|''' rabē ''' ||собака||SD:434(11), 438||
"Пенный Цветок", Вингилот, корабль Эарендиля <br />
+
|-
возглас <br />
+
|''' rabō ''' ||кобель||> '''rabau'''; SD:434(11), 438||
согласие <br />
+
|-
мудрец, маг <br />
+
|''' rakkhatū ''' ||изогнулись||>> '''urahhata''' >> '''urahta''' >> '''yurahtam'''; SD:311, 312||
берег, побережье <br />
+
|-
мудрец, маг <br />
+
|''' rōkī-nam ''' ||изогнуты||>> '''lokhī'''; SD:312||
мудрец, маг <br />
+
|-
два <br />
+
|''' rôth ''' ||пена||в '''Rôthinzil'''||
на <br />
+
|-
согласие <br />
+
|''' Rôthinzil ''' ||"Пенный Цветок", Вингилот, корабль Эарендиля||SD:360||
труба <br />
+
|-
мачта <br />
+
|''' rūkh ''' ||возглас||SD:426
затем, однажды <br />
+
|}
кузнец <br />
+
 
опора <br />
+
==S==
земля <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
земля <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
множество, большое число <br />
+
|-
лорд <br />
+
|''' sāi-bēth ''' ||согласие||SD:247||
опора <br />
+
|-
опора <br />
+
|''' safþān ''' ||мудрец, маг||разг. от '''sapthān'''; SD:421||ад. '''SAPHAD'''
опора <br />
+
|-
он <br />
+
|''' sakal ''' ||берег, побережье||в '''Ar-Sakalthôr'''||
тень, тьма (с отрицательным оттенком) <br />
+
|-
покрыть тенью <br />
+
|''' saphdān ''' ||мудрец, маг||> '''sapthān'''; SD:421||ад. '''SAPHAD'''
пал <br />
+
|-
сломался ("он-сломался") <br />
+
|''' sapthān ''' ||мудрец, маг||< '''saphdān'''; SD:421||ад. '''SAPHAD'''
солнце <br />
+
|-
медведица <br />
+
|''' satta ''' ||два||SD:428||кв. atta
"Леди Солнца" <br />
+
|-
Солнце <br />
+
|''' si ''' ||на||в '''avalōi-si'''||
горы <br />
+
|-
"солнце и луна" <br />
+
|''' sōbēth ''' ||согласие||>> '''sāi-bēth'''; в '''sōbēthumā'''||
"солнце и луна" (досл. "два солнца") <br />
+
|-
медведь <br />
+
|''' sūla ''' ||труба||SD:419||кв. hyóla
орк, гоблин <br />
+
|-
"он понял" <br />
+
|''' sulum ''' ||мачта||SD:419||кв. tyulma
"Пенный Цветок", Вингилот, корабль Эарендиля <br />
+
|}
"Пенный Цветок", Вингилот, корабль Эарендиля <br />
+
 
они <br />
+
==T==
шёл <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
они рядом, они приближаются <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
дар <br />
+
|-
"Земля-дар" <br />
+
|''' tāidō ''' ||затем, однажды||SD:247||
они (в м. р.) <br />
+
|-
"они изогнулись, сломались" <br />
+
|''' tamar ''' ||кузнец||SD:436||
смиренный <br />
+
|-
дом <br />
+
|''' tārik ''' ||опора||SD:241, 249, 429||кв. tarma
меч <br />
+
|-
земли <br />
+
|''' thânê ''' ||земля||в '''Amatthânê'''||
стремящийся <br />
+
|-
жаждущий, стремящийся <br />
+
|''' thāni ''' ||земля||SD:420, 435(14)||
"?", имя женщины-служанки Эрендис <br />
+
|-
любящий, друг <br />
+
|''' thôn ''' ||множество, большое число||в '''Ar-Zimrathôn'''||
земля <br />
+
|-
в, на, у <br />
+
|''' thōr ''' ||лорд||в '''Ar-Sakalthôr'''||
земля, владение <br />
+
|-
"Земля-дар" <br />
+
|''' tûbal ''' ||опора||SD:363, 371||
"Земля Амана" ("Земля Манвэ") <br />
+
|-
парящий <br />
+
|''' tūbel ''' ||опора||SD:302||
мудрец (возможно, антоним sapthān по оттенку) <br />
+
|-
"Мудрец", имя Саурона <br />
+
|''' tūbil  ''' ||опора||SD:302||
драгоценность, самоцвет <br />
+
|}
существо женского пола <br />
+
 
друг или друзья <br />
+
==U==
друг, любящий <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
возлюбленный, любимый <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
пена <br />
+
|-
няня </td>
+
|''' u- ''' ||он||SD:433-434(7)||ад. '''3U'''
<td WIDTH="35%">
+
|-
SD:431-2 <br />
+
|''' ugru ''' ||тень, тьма (с отрицательным оттенком)||SD:247, 306||
в Zen’nabâr, Zenn’abâr <br />
+
|-
в Abarzâyan <br />
+
|''' ugrudā- ''' ||покрыть тенью||SD:439||
<<Zen’nabâr >> Yôzâyan; SD:378 §12, 388 §12 <br />
+
|-
реконструировано из Ar-Abattârik <br />
+
|''' ukallaba ''' ||пал||SD:429||ад. '''KALAB'''
реконструировано из Ar-Abattârik <br />
+
|-
SD:252, 290(66) <br />
+
|''' urahhata ''' ||сломался ("он-сломался")||<< '''rakkhatū'''; >> '''urahta'''; SD:312||
аффикс, в Gimlad <br />
+
|-
аффикс, в akhāsada, azūlada <br />
+
|''' ūrē ''' ||солнце||SD:426||
SD:240, 247, 251, 312, 435(14) <br />
+
|-
SD:429, 438 <br />
+
|''' urgī ''' ||медведица||SD:435(13)||
SD:361, 388 §13 <br />
+
|-
SD:435(14) <br />
+
|''' Ūrī ''' ||"Леди Солнца"||SD:426||
муж. персонификация для agan <br />
+
|-
в Agannālō, agannūlō <br />
+
|''' Ūri ''' ||Солнце||SD:306||
SD:247 <br />
+
|-
>> Agannālō; SD:321 <br />
+
|''' Urīd ''' ||горы||SD:251||
UT:263 <br />
+
|-
SD:372, 385 §44 <br />
+
|''' ūrinīlat''' ||"солнце и луна"||SD:428||
Изменено на Akallabêth. SD:375, 396 §55. <br />
+
|-
<< Akallabê; SD:247, 312, 396 §55 <br />
+
|''' ūriyat ''' ||"солнце и луна" (досл. "два солнца")||SD:428||
>> hikallaba; SD:311 <br />
+
|-
в akhāsada <br />
+
|''' urug ''' ||медведь||SD:426||
SD:247,311 <br />
+
|-
SD:312 <br />
+
|''' uruk ''' ||орк, гоблин||SD:436||кв. orko
SD:357, 435(14) <br />
+
|-
позже - Amāt-thāni, Amatthâni; SD:435(14) <br />
+
|''' usaphda ''' ||"он понял"||SD:421||
<< Athanātē; >> Zenn’abar; SD:361, 378 §12 <br />
+
|}
< Amān-thān; SD:420, 435(14) <br />
+
 
< Amatthāni; SD:388 §23, 391 §46 §47, 435(14) <br />
+
==V==
SD:434(11) <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
SD:434(11) <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
SD:437, 426, 434(11), 437 <br />
+
|-
SD:240,  247, 361, 426, 428, 433(6) <br />
+
|''' Vingalōtē ''' ||"Пенный Цветок", Вингилот, корабль Эарендиля ||<< '''Wingalōtē'''; SD:356(1) ||
SD:240,  247, 361, 426, 428, 433(6) <br />
+
|}
SD:311, 426, 435(14) <br />
+
 
SD:350, 460 <br />
+
==W==
SD:343 <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
SD:344 <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
< общ. anā; SD:434(11) <br />
+
|-
< общ. anā; SD:434(11) <br />
+
|''' Wingalōtē  ''' ||"Пенный Цветок", Вингилот, корабль Эарендиля||>> '''Vingalōtē'''; SD:356(1) ||
<<  Arbazân; SD:389 §26 <br />
+
|}
приставка; L:426 <br />
+
 
UT:222 <br />
+
==Y==
UT:222 <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
>> Aphanuzîr; SD:365, 382 §26, 389 §26 <br />
+
!style="width:15%"|'''Адунайский'''||style="width:35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
UT:222 <br />
+
|-
UT:223 <br />
+
|''' ya- ''' ||они||в '''yakalubim''', '''yanākim'''||
UT:223 <br />
+
|-
SD:257-258, 292(75), 363, 381 §22 <br />
+
|''' yadda ''' ||шёл||<< '''unakkha'''; >> '''unakkha'''; SD:312||
SD:311, 312, 363, 429, 433(6), 435(14) <br />
+
|-
UT:223 <br />
+
|''' yanākhim '''|| они рядом, они приближаются||SD:251||'''NAKHA'''
SD:429 <br />
+
|-
<< Kherū; SD:357, 367 <br />
+
|''' yō ''' ||дар||в '''Yōzāyan'''||
SD:367, 384 <br />
+
|-
SD:373, 378 §48 <br />
+
|''' Yōzāyan '''||"Земля-дар"||<< '''Abarzâyân'''; SD:241, 247, 388 §12||
SD:387 §48, S:269-270, UT:224 <br />
+
|-
UT:222 <br />
+
|''' yu- '''|| они (в м. р.)||в '''yurahtam'''||
>> Amatthânê; SD:305, 375, 378 §12 <br />
+
|-
SD:305, 375, 378 §12 <br />
+
|''' yurahtam '''|| "они изогнулись, сломались" ||SD:247||
SD:434(11) <br />
+
|}
SD:434(11) <br />
+
 
<< Balāi; SD:44, 353-354 <br />
+
==Z==
SD:428 <br />
+
{|style="border-collapse:collapse; width:100%" border="1"
SD:241, 257-258, 305, 361 <br />
+
!style="width: 15%"|'''Адунайский'''||style="width: 35%"|'''Перевод'''||style="width: 35%"|'''Источник'''||style="width: 35%"|'''Происхождение'''
SD:344 <br />
+
|-
>> Avalôim; SD:305, 311, 357, 387 §1 <br />
+
|''' zabathān ''' ||смиренный||SD:247, 311||
<< Avalôi; SD:241, 382 §25, 385  §35, 387 §1 <br />
+
|-
SD:347 <br />
+
|''' zadan ''' ||дом||SD:430, 435(15)||
SD:428 <br />
+
|-
<< pharaz; в Azrubēl; SD:305 <br />
+
|''' zagar ''' ||меч||в '''Ar-Belzagar''', '''Gimilzagar'''||
LR:371, 439 <br />
+
|-
в Azrabêl, Azrabêlo, Azrabêlôhin, azra-zāin, Azrubêl. <br />
+
|''' zāin ''' ||земли||SD:423, 429, 435(14)||
SD:429, 435(14) <br />
+
|-
>> Azrubêl; SD:359, 388 §8 <br />
+
|''' zâir ''' ||стремящийся||SD:423||ад. '''ZIR'''
>> Azrabêlôhin; в Indilzar Azrabêlo; SD:365 <br />
+
|-
<< Azrabêlo; в Indilzar Azrabêlôhin; SD:382 §26 <br />
+
|''' zāira ''' ||жаждущий, стремящийся||SD:423||ад. '''ZIR'''
<< Azrabêl; SD:241, 305, 364, 388 §8, 427, 429, 433(6) <br />
+
|-
в azūlada; SD:247, 312 <br />
+
|''' Zamîn ''' ||"?", имя женщины-служанки Эрендис||UT:194||
>> Avalāi; SD:341-343 <br />
+
|-
SD:247 <br />
+
|''' zân ''' ||любящий, друг||в '''Arbazân''', '''Nimruzân'''||
SD:437 <br />
+
|-
SD:251, 428, 429, 437, 438, 439 <br />
+
|''' zāyan ''' ||земля||SD:423||
SD:311 <br />
+
|-
SD:247, 312, 431, 432, 435(16) <br />
+
|''' zē ''' ||в, на, у||SD:429||
в в Azrabêl, Azrubēl; SD:427 <br />
+
|-
в Ar-Belzagar <br />
+
|''' zen ''' ||земля, владение||в '''Zen’nabâr''', '''Zenn’abâr''', '''Zen’namân'''||
SD:427 <br />
+
|-
<< buruda; SD:247 <br />
+
|''' Zen’nabâr ''' ||"Земля-дар"||SD:378 §12, 385 §47||
<< burudan; SD:312 <br />
+
|-
>> buruda; SD:312 <br />
+
|''' Zen’namân''' ||"Земля Амана" ("Земля Манвэ")||SD:380 §16, 385 §47||
<<  kamāt; SD:247 <br />
+
|-
SD:247, 311 <br />
+
|''' zidar ''' ||парящий||SD:199, 200, 218(48)||
< dāw’r;  SD:423 <br />
+
|-
> dâur;  SD:424 <br />
+
|''' zigūr ''' ||мудрец (возможно, антоним sapthān по оттенку)||SD:437||
SD:306 <br />
+
|-
<< udūbanim;  >> dubdam; SD:312 <br />
+
|''' Zigūr ''' ||"Мудрец", имя Саурона||SD:17, 250, 257-258, 345, 353, 363||
<< dubbudam; SD:247, 312 <br />
+
|-
SD:312 <br />
+
|''' zimra ''' ||драгоценность, самоцвет||в '''Ar-Zimraphel''', '''Ar-Zimrathôn'''||
SD:358, 397-399, 401-404 <br />
+
|-
>> tāidō; SD:312 <br />
+
|''' zini ''' ||существо женского пола||SD:437||
<< An, Nor, El; SD:204, 220 (57) <br />
+
|-
SD:247, 312 <br />
+
|''' zîr ''' ||друг или друзья||SD:423||ад. '''ZIR'''
<< ēphalek; SD:247 <br />
+
|-
>> ēphalak; SD:247 <br />
+
|''' zīr  ''' ||друг, любящий||SD:423||ад. '''ZIR'''
<< Eru; SD:387 §1, 432 <br />
+
|-
в Eru-bēni, Eruhil, Eruhîn, eruvō; SD:341, 357, 387 §1 <br />
+
|''' zīrān ''' ||возлюбленный, любимый||SD:427||ад. '''ZIR'''
<< Eru-bênî; SD:387 §1 <br />
+
|-
>> Ēru-bênî; SD:341, 357, 387 §1 <br />
+
|''' zôr ''' ||пена||в '''Ar-Gimilzôr''', '''Gimilzōr''', '''Imrazôr'''||
>> Eruhîn; SD:341 <br />
+
|-
>> Êruhîn; SD:358, 387 §1 <br />
+
|''' zōrī ''' ||няня||SD:438||
>> ēruhīnim; SD:311 <br />
+
|}
<< eruhīn; SD:247, 248 <br />
+
>> izindi; SD:312 <br />
+
SD:427, 428, 431 <br />
+
UT:223 <br />
+
SD:428 <br />
+
SD:380 §20, 433(6) <br />
+
SD:380 §20, 433 (6) <br />
+
SD:378 §12 <br />
+
SD:427, 428, 431 <br />
+
SD:427, 428, 431 <br />
+
SD:247 <br />
+
SD:427, 428 <br />
+
приставка женского рода; SD:247 <br />
+
в Ar-Zimrahil, Eruhil, Imrahil <br />
+
в Azrabêlôhin <br />
+
в Eruhîn, Êruhîn <br />
+
приставка мужского рода; SD:433-434(7) <br />
+
SD:428, 430 <br />
+
SD:430, 435(15). 428, 430, 435(15) <br />
+
аффикс женского рода; SD:435(13) <br />
+
UT:194 <br />
+
SD:247; 312 <br />
+
SD:427 <br />
+
в Imrahil, Imrazôr <br />
+
UT:246, SD:248; III:22, 43 <br />
+
UT:248 <br />
+
<< Gimilzôr; SD:363 <br />
+
в Ar-Inziladûn, Inzilbêth, Rothinzil. <br />
+
UT:223 <br />
+
>> bel-; SD:305 <br />
+
<< ezendi; SD:247 <br />
+
SD:427 <br />
+
SD:427 <br />
+
> izrē; SD:424 <br />
+
> izrē; SD:424 <br />
+
SD:438 <br />
+
SD:435(14) <br />
+
SD:435(14) <br />
+
SD:434(11) <br />
+
>> dāira; SD:311 <br />
+
SD:434(11) <br />
+
SD:434(11) <br />
+
SD:434(11), 435(13) <br />
+
тж. katha; 247 <br />
+
тж. kātha; 247 <br />
+
SD:429 <br />
+
SD:429 <br />
+
< khāw; SD:426 <br />
+
> khâu; SD:426 <br />
+
> khō; SD:426 <br />
+
SD:376 §1 <br />
+
SD:430 <br />
+
< khǎw; SD:426 <br />
+
SD:431 <br />
+
SD:431 <br />
+
SD:435(14) <br />
+
<< rōkī-nam; SD:247 <br />
+
SD:414 <br />
+
окончание; SD:429 <br />
+
тж. manaw > manō; SD:424 <br />
+
тж. manau > manō; SD:425 <br />
+
< manaw; SD:341 <br />
+
SD:424, 438 <br />
+
SD:424 <br />
+
<< Melekō; SD:341 <br />
+
>> Mēlekō; SD:398-399, 401-404, 411(5) <br />
+
постфикс; в avalōi-men <br />
+
SD:305 <br />
+
>> Menil-Tûbal; SD:363, 365, 383 §27, 388 §20 <br />
+
>> Menel-Tārik; SD:302, 305 <br />
+
>> Menel-tūbel; SD:346 <br />
+
SD:371, 383 §27, 388 §20 <br />
+
>> Minul-Târik; SD:371, 383 §27, 388 §20 <br />
+
SD:427 <br />
+
SD:218(48), 414, 429 <br />
+
SD:429 <br />
+
SD:199, 200, 218(48) <br />
+
SD:207 <br />
+
SD:427, 437, 438 <br />
+
SD:427 <br />
+
SD:358 <br />
+
>> du-; SD:247 <br />
+
SD:247 <br />
+
SD:438 <br />
+
SD:251 <br />
+
SD:434(11), 437 <br />
+
SD:251 <br />
+
SD:426, 428, 431 <br />
+
SD:414, 388 §5 <br />
+
SD:436 <br />
+
SD:247 <br />
+
>> Nimîr; SD:358, 388 §1 <br />
+
SD:414 <br />
+
>> Nimruzîr; SD:365, 389 §26 <br />
+
SD:247, 250, 290(60), 389 §26 <br />
+
SD:426, 437 <br />
+
SD:427, 436 <br />
+
SD:428 <br />
+
SD:247 <br />
+
SD:306 <br />
+
SD:343 <br />
+
SD:343 <br />
+
SD:437, 438 <br />
+
SD:434(11) <br />
+
SD:434(11) <br />
+
SD:429 <br />
+
< *pa3a < pa3; SD:416, 426 <br />
+
SD:426 <br />
+
>> azar; SD:305 <br />
+
SD:426; III:392 <br />
+
>> Azrubēl; SD:305 <br />
+
SD:437 <br />
+
в Ar-Zimraphel <br />
+
<< phurusam; >> phursā; SD:311 <br />
+
<< phurrusim; SD:247 <br />
+
>> phurrusim; SD:311 <br />
+
SD:431-432, 426 <br />
+
SD:437. 434(11), 438 <br />
+
< rabō; SD:438 <br />
+
SD:434(11), 438 <br />
+
> rabau; SD:434(11), 438 <br />
+
>> urahhata >> urahta >> yurahtam; SD:311, 312 <br />
+
>> lokhī; SD:312 <br />
+
в Rôthinzil <br />
+
SD:360 <br />
+
SD:426 <br />
+
SD:247 <br />
+
разг. от sapthān; SD:421 <br />
+
в Ar-Sakalthôr <br />
+
> sapthān; SD:421 <br />
+
< saphdān; SD:421 <br />
+
SD:428 <br />
+
в avalōi-si <br />
+
>> sāi-bēth; в sōbēthumā <br />
+
SD:419 <br />
+
SD:419 <br />
+
SD:247 <br />
+
SD:436 <br />
+
SD:241, 249, 429 <br />
+
в Amatthânê <br />
+
SD:420, 435(14) <br />
+
в Ar-Zimrathôn <br />
+
в Ar-Sakalthôr <br />
+
SD:363, 371 <br />
+
SD:302 <br />
+
SD:302 <br />
+
SD:433-434(7) <br />
+
SD:247, 306 <br />
+
SD:439 <br />
+
SD:429 <br />
+
<< rakkhatū; >> urahta; SD:312 <br />
+
SD:426 <br />
+
SD:435(13) <br />
+
SD:426 <br />
+
SD:306 <br />
+
SD:251 <br />
+
SD:428 <br />
+
SD:428 <br />
+
SD:426 <br />
+
SD:436 <br />
+
SD:421 <br />
+
<< Wingalōtē; SD:356(1) <br />
+
>> Vingalōtē; SD:356(1) <br />
+
в yakalubim, yanākim <br />
+
<< unakkha; >> unakkha; SD:312 <br />
+
SD:251 <br />
+
в Yōzāyan <br />
+
<< Abarzâyân; SD:241, 247, 388 §12 <br />
+
в yurahtam <br />
+
SD:247 <br />
+
SD:247, 311 <br />
+
SD:430, 435(15) <br />
+
в Ar-Belzagar, Gimilzagar <br />
+
SD:423, 429, 435(14) <br />
+
SD:423 <br />
+
SD:423 <br />
+
UT:194 <br />
+
в Arbazân, Nimruzân <br />
+
SD:423 <br />
+
SD:429 <br />
+
в Zen’nabâr, Zenn’abâr, Zen’namân <br />
+
SD:378 §12, 385 §47 <br />
+
SD:380 §16, 385 §47 <br />
+
SD:199, 200, 218(48) <br />
+
SD:437 <br />
+
SD:17, 250, 257-258, 345, 353, 363 <br />
+
в Ar-Zimraphel, Ar-Zimrathôn <br />
+
SD:437 <br />
+
SD:423 <br />
+
SD:423 <br />
+
SD:427 <br />
+
в Ar-Gimilzôr, Gimilzōr, Imrazôr <br />
+
SD:438 </td>
+
<td WIDTH="15%">
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
синд. dûn <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
ад. KALAB <br />
+
ад. KALAB <br />
+
ад. KALAB <br />
+
<br />
+
<br />
+
кв. KAY <br />
+
<br />
+
кв. MAN <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
кв. ammë <br />
+
кв. ammë <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
кв. Andalókë <br />
+
кв. Andórë <br />
+
кв. Andúnië <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
син. aran <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
син. aran <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
кв. atto <br />
+
кв. atto <br />
+
кв. Vala <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
синд. dôr  <br />
+
<br />
+
ад. DAWAR <br />
+
ад. DAWAR <br />
+
нолд. NDUL <br />
+
<br />
+
<br />
+
нолд. NDUL <br />
+
др.-эльф. eledā <br />
+
<br />
+
кв. Enu <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
кв. Eru <br />
+
кв. Eru <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
кв. Eruhini <br />
+
кв. Eruhini <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
кв. irima <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
ад. ZIR <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
кв. heru <br />
+
кх. Kibil <br />
+
<br />
+
ад. KULUB <br />
+
ад. KULUB <br />
+
<br />
+
<br />
+
кв. lómë <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
кв.  Manwë <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
кв. Melkor <br />
+
<br />
+
кв. Menel <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
ад. MIYI <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
ад. MIYI <br />
+
ад. MIYI <br />
+
кв. heru <br />
+
кв. nai <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
кв. -iel <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
SAPHAD <br />
+
кв. Atta <br />
+
<br />
+
<br />
+
кв. hyóla <br />
+
кв. tyulma <br />
+
<br />
+
<br />
+
кв. tarma <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
< 3U <br />
+
<br />
+
<br />
+
KALAB <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
кв. orko <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
NAKHA <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
ZIR <br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
<br />
+
ZIR <br />
+
<br />
+
ZIR <br />
+
<br />
+
</td>
+
</tr>
+

Текущая версия на 17:10, 9 сентября 2016

Жирный шрифт - слова на Адунайском.
ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ - корни.
> или < - "внутренние" изменения слова, эволюция слова в истории Арды.
>> или << - "внешние" изменения слова, исправления автора.

Сокращения источников: SD = Sauron Defeated, UT = Unfinished Tales.


Содержание: A B D E G H I K L M N O P R S T U V W Y Z

A

Адунайский Перевод Источник Происхождение
abār сила, выносливость, преданность SD:431-2
abâr дар в Zen’nabâr, Zenn’abâr
abar дар в Abarzâyan
Abarzâyan Земля-Дар <<Zen’nabâr >> Yôzâyan; SD:378 §12, 388 §12
Aban Арда, Земля реконструировано из Ar-Abattârik
Abat Арда, Земля реконструировано из Ar-Abattârik
Abrazān стойкий, верный SD:252, 290(66)
-ad к, по направлению к аффикс, в Gimlad
ada к, по направлению к аффикс, в akhāsada, azūlada
adūn запад, на запад SD:240, 247, 251, 312, 435(14) синд. dûn
Adūnāi жители Анадунэ SD:429, 438
Adûnâi человек Запада SD:361, 388 §13
adūni запад SD:435(14)
Agān Смерть муж. персонификация для agan
agan смерть в Agannālō, agannūlō
Agannālō тень смерти SD:247
agannūlō тень смерти >> Agannālō; SD:321
Agathurush «тенистая река, текущая из болот», река Сероструй в Эриадоре UT:263
Aglarrâma «зáмок моря», корабль Ар-Фаразона SD:372, 385 §44
Akallabê «Падшая», название Нуменора Изменено на Akallabêth. SD:375, 396 §55 ад. KALAB
Akallabêth «Падшая», «Та-которая-падшая», название Нуменора << Akallabê; SD:247, 312, 396 §55 ад. KALAB
akallabi разрушилась >> hikallaba; SD:311 ад. KALAB
akhās пучина, бездна в akhāsada
akhāsada "Бездна-в", в Бездну SD:247,311
akhaini класть SD:312 кв. KAY
Amân "Святой дух", имя Манвэ SD:357, 435(14) кв. MAN
Amān-thāni Земля Манвэ позже - Amāt-thāni, Amatthâni; SD:435(14)
Amatthânê Земля-Дар << Athanātē; >> Zenn’abar; SD:361, 378 §12
Amāt-thāni земля Манвэ < Amān-thān; SD:420, 435(14)
Amatthāni земля Манвэ < Amatthāni; SD:388 §23, 391 §46 §47, 435(14)
ammē мать SD:434(11) кв. ammë
ammī мать SD:434(11) кв. ammë
anā человек, человеческое существо SD:437, 426, 434(11), 437
Anadūnē Анадунэ, Нуменор SD:240, 247, 361, 426, 428, 433(6)
Anadûnê Анадунэ, Нуменор SD:240, 247, 361, 426, 428, 433(6)
anadūni западный, Запад SD:311, 426, 435(14)
Andalōkē "Длинный Змей", корабль Тар-Калиона SD:350, 460 кв. Andalókë
Andōrē Земля-Дар SD:343 кв. Andórë
Andūnīe "Западная", гавань в Нуменоре SD:344 кв. Andúnië
anī женщина < общ. anā; SD:434(11)
anū мужчина < общ. anā; SD:434(11)
Aphanuzîr "друг-?", имя Амардиля << Arbazân; SD:389 §26
Ar- Король, Королева, королевский приставка; L:426 синд. aran
Ar-Abattârik "Король-Опора Арды", Тар-Ардамин UT:222
Ar-Adûnakhôr "Король-Властелин Запада", Тар-Херунумен UT:222
Arbazân "друг-?", имя Амардиля >> Aphanuzîr; SD:365, 382 §26, 389 §26
Ar-Belzagar "Король-Сияющий Меч", Тар-Калмакиль UT:222
Ar-Gimilzôr "Король-Звёздная Пыль", Тар-Телемнар UT:223
Ar-Inziladûn "Король-Цветок Запада", Нумелотэ UT:223
Ar-Minalêth "Королевский Небесный Город", Арменелос, столица Нуменора SD:257-258, 292(75), 363, 381 §22
Ar-Pharazôn "Король Золотой", Тар-Калион SD:311, 312, 363, 429, 433(6), 435(14)
Ar-Sakalthôr "Король-Лорд Побережий", Тар-Фалассион UT:223
Ārū Король SD:429 синд. aran
Arûn Лорд, также так называли Моргота << Kherū; SD:357, 367
Arûn-Mulkhêr "Лорд Тьмы", Моргот SD:367, 384
Ar-Zimrahil "Королева-Дочь Самоцвет", Тар-Мириэль SD:373, 378 §48
Ar-Zimraphel "Королева-Женщина Самоцвет", Тар-Мириэль SD:387 §48, S:269-270, UT:224
Ar-Zimrathôn "Король-Множество Самоцветов", Тар-Хостамир UT:222
Athanātē Земля-Дар >> Amatthânê; SD:305, 375, 378 §12
Athānāti Земля-Дар SD:305, 375, 378 §12
attō отец SD:434(11) кв. atto
attū отец SD:434(11) кв. atto
Avalāi Сила, термин применявшийся для Валар << Balāi; SD:44, 353-354 кв. Vala
Avalē Богиня, Валиэ SD:428 кв. Vala
Avallōni "Гавань Богов", Аваллонэ SD:241, 257-258, 305, 361 кв. Vala
Avallondē "Гавань Богов", Аваллонэ SD:344 кв. Vala
Avalōi Боги, Силы = Валар >> Avalôim; SD:305, 311, 357, 387 §1 кв. Vala
Avalōim Боги, Силы = Валар << Avalôi; SD:241, 382 §25, 385 §35, 387 §1 кв. Vala
Avaltiri "Те, кто видят богов" - Верные Нуменора SD:347 кв. tir; Vala
Avradi Варда SD:428
azar море << pharaz; в Azrubēl; SD:305
azgarā- идти войной LR:371, 439
azra море в Azrabêl, Azrabêlo, Azrabêlôhin, azra-zāin, Azrubêl
azra-zāin "морские земли", области, регионы моря SD:429, 435(14)
Azrabêl "Друг моря", Эарендиль >> Azrubêl; SD:359, 388 §8
Azrabêlo "Друг моря", Эарендиль >> Azrabêlôhin; в Indilzar Azrabêlo; SD:365
Azrabêlôhin "Сын Эарендиля" << Azrabêlo; в Indilzar Azrabêlôhin; SD:382 §26
Azrubēl "Друг моря", Эарендиль << Azrabêl; SD:241, 305, 364, 388 §8, 427, 429, 433(6)
azūl восток в azūlada; SD:247, 312

B

Адунайский Перевод Источник Происхождение
Balāi Валар >> Avalāi; SD:341-343 кв. Vala
balīk корабли SD:247
banāth жена SD:437
bār лорд SD:251, 428, 429, 437, 438, 439
bārun-adūnō "лорд запада" SD:311
batān дорога, тропа SD:247, 312, 431, 432, 435(16)
bēl любящий в Azrabêl, Azrubēl; SD:427
bel сияние в Ar-Belzagar
bēth выражение, слово, говорящий SD:427
burōda тяжёлый, массивный << buruda; SD:247
buruda тяжёлый << burudan; SD:312
burudan тяжёлый ("тяжёлым является") >> buruda; SD:312

D

Адунайский Перевод Источник Происхождение
dāira Земля << kamāt; SD:247 синд. dôr
dalad снизу, под (постфикс или префикс) SD:247, 311
dâur уныние, мрак < dāw’r; SD:423 ад. DAWAR
dāw’r уныние, мрак > dâur; SD:424 ад. DAWAR
dolgu тьма (с отриц. оттенком) SD:306 нолд. NDUL
dubbudam падать << udūbanim; >> dubdam; SD:312
dubdam падать << dubbudam; SD:247, 312
dulgu чёрный SD:312 нолд. NDUL

E

Адунайский Перевод Источник Происхождение
Eledâi эльф SD:358, 397-399, 401-404 др.-эльф. eledā
ēluk затем, однажды >> tāidō; SD:312
En Солнечная система << An, Nor, El; SD:204, 220 (57) кв. Enu
ēphal далеко SD:247, 312
ēphalak далеко отсюда << ēphalek; SD:247
ēphalek далеко отсюда >> ēphalak; SD:247
Êru Бог, Эру << Eru; SD:387 §1, 432 кв. Eru
Eru Бог, Эру в Eru-bēni, Eruhil, Eruhîn, eruvō; SD:341, 357, 387 §1 кв. Eru
Êru-bênî "Слуги Бога", Валар << Eru-bênî; SD:387 §1
Eru-bēnī "Слуги Бога", Валар >> Ēru-bênî; SD:341, 357, 387 §1
Eruhil "Дети Бога", нуменорцы >> Eruhîn; SD:341
Eruhîn "Дети Бога", нуменорцы >> Êruhîn; SD:358, 387 §1 кв. Eruhini
Êruhîn "Дети Бога", нуменорцы >> ēruhīnim; SD:311 кв. Eruhini
ēruhīnim "Дети Бога", нуменорцы << eruhīn; SD:247, 248
ezendi прямой >> izindi; SD:312

G

Адунайский Перевод Источник Происхождение
gimil звёзды (все) SD:427, 428, 431
Gimilkhâd "Звёздный ?", имя сына Гимильзора UT:223
Gimilnitīr "Возжигаюжая Звёзды", титул Варды SD:428
Gimilzagar "Звёздный меч", имя сына Тар-Калмакиля SD:380 §20, 433(6)
Gimilzôr "Звёздная пена", Эльрос SD:380 §20, 433 (6)
Gimlad "Обращённая к звёздам", название Нуменора SD:378 §12
gimli звезда SD:427, 428, 431
gimlî звёзды (некоторые или несколько) SD:427, 428, 431

H

Адунайский Перевод Источник Происхождение
hazad семь SD:247
hazid семь SD:427, 428
hi- она, та приставка женского рода; SD:247
hil наследник, сын или дочь, дети в Ar-Zimrahil, Eruhil, Imrahil
hin потомок, дитя в Azrabêlôhin кв. hin
hîn потомок, дитя в Eruhîn, Êruhîn кв. hin
hu- он, тот приставка мужского рода; SD:433-434(7)
huznat уши SD:428, 430
huzun ухо SD:430, 435(15). 428, 430, 435(15)

I

Адунайский Перевод Источник Происхождение
-i она аффикс женского рода; SD:435(13)
Îbal "?", сын Улбара UT:194
īdō теперь, вот SD:247; 312
igmil фигура в форме звезды SD:427
Imra "?" в Imrahil, Imrazôr
Imrahil "сын ?", имя лорда Дол Амрота; возможно, "Наследник Имразора" UT:246, SD:248; III:22, 43
Imrazôr "? пена", имя отца Галадора UT:248
Indilzar "Звёздная пена", Эльрос << Gimilzôr; SD:363
inzil цветок в Ar-Inziladûn, Inzilbêth, Rothinzil
Inzilbêth "Цветок ?", жена Гимильзора; возможно, от -bēth - "выражение, слово" UT:223
iri- любовь, преданность >> bel-; SD:305 кв. irima
izindi прямой << ezendi; SD:247
izindu прямой, правильный SD:427
izindu-bēth "говорящий истину", пророк SD:427
izrai милый сердцу, возлюбленный > izrē; SD:424 ад. ZIR
izray милый сердцу, возлюбленный > izrē; SD:424 ад. ZIR
izrē милый сердцу, возлюбленный SD:438 ад. ZIR

K

Адунайский Перевод Источник Происхождение
kadar город SD:435(14)
kadar-lāi горожане SD:435(14)
kali женщина SD:434(11)
kamāt земля >> dāira; SD:311
karab лошадь, конь SD:434(11)
karbī кобыла SD:434(11)
karbū конь SD:434(11)
kātha все тж. katha; 247
kātha все тж. katha; 247
kathuphazgān Завоеватель SD:429
kathuphazgānun Завоеватель SD:429
khâu ворон < khāw; SD:426
khāw ворон > khâu; SD:426
khǎw ворон > khō; SD:426
Kherū "Лорд", имя Моргота SD:376 §1 кв. heru
khibil поток, ручей SD:430 кх. Kibil
khō ворон < khǎw; SD:426
kulbī корни SD:431 ад. KULUB
kulub корни, съедобные корнеплоды SD:431 ад. KULUB

L

Адунайский Перевод Источник Происхождение
lai народ SD:435(14)
lōkhī изогнулись << rōkī-nam; SD:247
lōmi ночь SD:414 кв. lómë

M

Адунайский Перевод Источник Происхождение
-mā c окончание; SD:429
manau дух тж. manaw > manō; SD:424
manaw дух тж. manaw > manō; SD:424
Manawē "Святой дух", имя Манвэ < manaw; SD:341 кв. Manwë
mānō дух SD:424, 438
manō дух SD:424
Mēlekō "Тиран", имя Моргота << Melekō; SD:341 кв. Melkor
Melekō "Тиран", имя Моргота >> Mēlekō; SD:398-399, 401-404, 411(5) кв. Melkor
-men на постфикс; в avalōi-men
menel небеса SD:305 кв. menel
Menel-Tûbal "Опора Небес" >> Menil-Tûbal; SD:363, 365, 383 §27, 388 §20
Menel-tūbel "Опора Небес" >> Menel-Tārik; SD:302, 305
Meneltyūlā "Опора Небес" >> Menel-tūbel; SD:346
menil небеса, небо SD:371, 383 §27, 388 §20 кв. menel
Menil-Tûbal "Опора Небес" >> Minul-Târik; SD:371, 383 §27, 388 §20
mīk малыш, младенец SD:427 ад. MIYI
minal небеса, небо SD:218(48), 414, 429 кв. menel
minal-tārik небесная опора SD:429
Minal-zidar "Парящий в небесах", планета, уведенная Рамером SD:199, 200, 218(48)
mirim кристаллы SD:207 кв. mírë
mīth малышка, девочка SD:427, 437, 438 ад. MIYI
miyāt близнецы (младенцы) SD:427 ад. MIYI
Mulkhêr "Повелитель Тьмы", имя Моргота SD:358 кв. heru

N

Адунайский Перевод Источник Происхождение
nai мог бы, может быть, пусть будет >> du-; SD:247 кв. nai
nālō тень SD:247
nardū солдат SD:438
Narīka Орлы SD:251
naru мужчина SD:434(11), 437
мы SD:251
nīlu луна SD:426, 428, 431
Nimīr эльфы, "Сияющие" SD:414, 388 §5
nimir эльф SD:436
nu на SD:247
Nimrî эльфы, "Сияющие" >> Nimîr; SD:358, 388 §1
Nimriyē "наречие нимри", квенья SD:414
Nimruzân "Друг эльфов", Элендиль >> Nimruzîr; SD:365, 389 §26
Nimruzīr "Друг эльфов", Элендиль SD:247, 250, 290(60), 389 §26
nīph глупец SD:426, 437
nithil девочка SD:427, 436
nitīr возжигатель SD:428
nu на SD:247
nūlu тьма, тень (с отрицательным оттенком) SD:306
Nūmenōr Нуменор SD:343 кв. Númenórë
Nūmenōrē Нуменор SD:343 кв. Númenórë
nūph глупец SD:437, 438
nuphār родитель SD:434(11)
nuphrāt родители (пара) SD:434(11)

O

Адунайский Перевод Источник Происхождение
ō от SD:429

P

Адунайский Перевод Источник Происхождение
рука < pa3a < pa3; SD:416, 426
pâi руки SD:426
pharaz открытое море >> azar; SD:305
pharaz золотой SD:426; III:392
Pharazīr "Любящий море", Эарендиль >> Azrubēl; SD:305
phazān принц SD:437
phel женщина в Ar-Zimraphel кв. -iel
phurrusim течь, литься << phurusam; >> phursā; SD:311
phursā поток, хлынуть << phurrusim; SD:247
phurusam течь, литься >> phurrusim; SD:311
pūh дыхание SD:431-432, 426

R

Адунайский Перевод Источник Происхождение
raba собака (любого пола) SD:437. 434(11), 438
rabau кобель < rabō; SD:438
rabē собака SD:434(11), 438
rabō кобель > rabau; SD:434(11), 438
rakkhatū изогнулись >> urahhata >> urahta >> yurahtam; SD:311, 312
rōkī-nam изогнуты >> lokhī; SD:312
rôth пена в Rôthinzil
Rôthinzil "Пенный Цветок", Вингилот, корабль Эарендиля SD:360
rūkh возглас SD:426

S

Адунайский Перевод Источник Происхождение
sāi-bēth согласие SD:247
safþān мудрец, маг разг. от sapthān; SD:421 ад. SAPHAD
sakal берег, побережье в Ar-Sakalthôr
saphdān мудрец, маг > sapthān; SD:421 ад. SAPHAD
sapthān мудрец, маг < saphdān; SD:421 ад. SAPHAD
satta два SD:428 кв. atta
si на в avalōi-si
sōbēth согласие >> sāi-bēth; в sōbēthumā
sūla труба SD:419 кв. hyóla
sulum мачта SD:419 кв. tyulma

T

Адунайский Перевод Источник Происхождение
tāidō затем, однажды SD:247
tamar кузнец SD:436
tārik опора SD:241, 249, 429 кв. tarma
thânê земля в Amatthânê
thāni земля SD:420, 435(14)
thôn множество, большое число в Ar-Zimrathôn
thōr лорд в Ar-Sakalthôr
tûbal опора SD:363, 371
tūbel опора SD:302
tūbil опора SD:302

U

Адунайский Перевод Источник Происхождение
u- он SD:433-434(7) ад. 3U
ugru тень, тьма (с отрицательным оттенком) SD:247, 306
ugrudā- покрыть тенью SD:439
ukallaba пал SD:429 ад. KALAB
urahhata сломался ("он-сломался") << rakkhatū; >> urahta; SD:312
ūrē солнце SD:426
urgī медведица SD:435(13)
Ūrī "Леди Солнца" SD:426
Ūri Солнце SD:306
Urīd горы SD:251
ūrinīlat "солнце и луна" SD:428
ūriyat "солнце и луна" (досл. "два солнца") SD:428
urug медведь SD:426
uruk орк, гоблин SD:436 кв. orko
usaphda "он понял" SD:421

V

Адунайский Перевод Источник Происхождение
Vingalōtē "Пенный Цветок", Вингилот, корабль Эарендиля << Wingalōtē; SD:356(1)

W

Адунайский Перевод Источник Происхождение
Wingalōtē "Пенный Цветок", Вингилот, корабль Эарендиля >> Vingalōtē; SD:356(1)

Y

Адунайский Перевод Источник Происхождение
ya- они в yakalubim, yanākim
yadda шёл << unakkha; >> unakkha; SD:312
yanākhim они рядом, они приближаются SD:251 NAKHA
дар в Yōzāyan
Yōzāyan "Земля-дар" << Abarzâyân; SD:241, 247, 388 §12
yu- они (в м. р.) в yurahtam
yurahtam "они изогнулись, сломались" SD:247

Z

Адунайский Перевод Источник Происхождение
zabathān смиренный SD:247, 311
zadan дом SD:430, 435(15)
zagar меч в Ar-Belzagar, Gimilzagar
zāin земли SD:423, 429, 435(14)
zâir стремящийся SD:423 ад. ZIR
zāira жаждущий, стремящийся SD:423 ад. ZIR
Zamîn "?", имя женщины-служанки Эрендис UT:194
zân любящий, друг в Arbazân, Nimruzân
zāyan земля SD:423
в, на, у SD:429
zen земля, владение в Zen’nabâr, Zenn’abâr, Zen’namân
Zen’nabâr "Земля-дар" SD:378 §12, 385 §47
Zen’namân "Земля Амана" ("Земля Манвэ") SD:380 §16, 385 §47
zidar парящий SD:199, 200, 218(48)
zigūr мудрец (возможно, антоним sapthān по оттенку) SD:437
Zigūr "Мудрец", имя Саурона SD:17, 250, 257-258, 345, 353, 363
zimra драгоценность, самоцвет в Ar-Zimraphel, Ar-Zimrathôn
zini существо женского пола SD:437
zîr друг или друзья SD:423 ад. ZIR
zīr друг, любящий SD:423 ад. ZIR
zīrān возлюбленный, любимый SD:427 ад. ZIR
zôr пена в Ar-Gimilzôr, Gimilzōr, Imrazôr
zōrī няня SD:438