Квенья, произношение — различия между версиями
Материал из WlotrPedia
DinVolt (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Гласные''' {|border="1" |'''Буква'''||'''Звучание'''||'''Ближайший русский звук''' |- |a ||[ɑ] || а |- |i ||[i] || и |-…») |
DinVolt (обсуждение | вклад) |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
| + | В Квенья все слова произносятся так же, как и пишутся. | ||
| + | |||
'''Гласные''' | '''Гласные''' | ||
{|border="1" | {|border="1" | ||
| Строка 46: | Строка 48: | ||
|'''Буква'''||'''Звучание'''||'''Ближайший русский звук'''||'''Примечание''' | |'''Буква'''||'''Звучание'''||'''Ближайший русский звук'''||'''Примечание''' | ||
|- | |- | ||
| − | | | + | |r ||[r] || р|| Звук звонкий, на русский манер |
|- | |- | ||
| − | | | + | |l ||[l] ||л|| Смягчается, если стоит после "i" или "e" и в конце слова, и не смягчается в остальных случаях (напр. Ис<u>иль</u>дур, Галадри<u>эль</u>, но <uУл</u>мо, Финг<u>ол</u>фин) |
|- | |- | ||
| − | + | |h ||[χ] || х || Звук больше похожий на придыхание, тихое "х" | |
| − | + | ||
| − | |h ||[χ] || х || Звук больше похожий на придыхание | + | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
|- | |- | ||
|m ||[m] ||м|| | |m ||[m] ||м|| | ||
| Строка 65: | Строка 59: | ||
|- | |- | ||
|p ||[p] || п|| | |p ||[p] || п|| | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
|- | |- | ||
|s ||[s] || с|| | |s ||[s] || с|| | ||
|- | |- | ||
|t ||[t] || т|| | |t ||[t] || т|| | ||
| − | |||
| − | |||
|- | |- | ||
|v ||[v] || в|| | |v ||[v] || в|| | ||
| Строка 82: | Строка 70: | ||
|y ||[j] ||й||В начале слова и после гласных - "й", после согласных - смягчение согласной | |y ||[j] ||й||В начале слова и после гласных - "й", после согласных - смягчение согласной | ||
|- | |- | ||
| − | |z ||[z] ||з|| | + | |x||[ks]||кс||Стоит отметить, что хотя это сочетание записывается одной буквой, но считается двумя звуками при применении грамматических правил |
| + | |- | ||
| + | |с ||[k] || к|| "с" всегда читается как "к", хотя многие переводчики не учитывают это правило. Поэтому правильное произношение имён, например, Cirdan и Celeborn - Кирдан и Келеборн | ||
| + | |f|| [f]|| ф|| | ||
| + | |- | ||
| + | |s|| [s]|| с|| | ||
| + | |- | ||
| + | |qu|| [kw]||кв с полугласным "в" || | ||
| + | |- | ||
| + | |ng|| [ŋ]|| носовая "н"|| для произношения нужно сказать "н" с поднятым выше чем обычно языком (кончик упирается в нёбо) | ||
| + | |- | ||
| + | |b ||[b] || б|| встречается только в сочетании mb | ||
| + | |- | ||
| + | |d ||[d] || д|| встречается только в сочетаниях nd, rd, ld | ||
| + | |- | ||
| + | |g ||[g] || г|| встречается только в сочетанияи ng | ||
| + | |- | ||
| + | |th ||[θ] ||- || Звук, как в английском слове think, русских аналогов не имеет. При переводах традиционно передаётся как "т". Произношение - просунуть кончик языка между зубами (воздух должен проходить между языком и верхними зубами) и сказать "с". Встречается только в раннем Квенья, позже перешёл в s | ||
| + | |- | ||
| + | |z ||[z] ||з|| Встречается только в Ваньярине | ||
|} | |} | ||
Версия 07:10, 30 сентября 2011
В Квенья все слова произносятся так же, как и пишутся.
Гласные
| Буква | Звучание | Ближайший русский звук |
| a | [ɑ] | а |
| i | [i] | и |
| u | [u] | у |
| e, ë | [ɛ] | э (две точки предназачены для англоязычных читателей, как знак того, что звук не "проглатывается", как в английском) |
| o | [ɔ] | о |
| á | [ɑ:] | долгое а |
| í | [i:] | долгое и |
| ú | [u:] | долгое у |
| é | [ɛ:] | долгое э |
| ó | [ɔ:] | долгое о |
Дифтонги
| Буквы | Звучание | Ближайший русский звук |
| ai | [ɑj] | ай |
| oi | [ɔj] | ой |
| ui | [uj] | уй |
| iu | [ju] | йу |
| au | [ɑu] | ау, произнесённое как один звук |
| eu | [ɛu] | эу, произнесённое как один звук |
Гласные, стоящие рядом, но не являющиеся дифтонгами читаются двумя звуками.
Согласные
| Буква | Звучание | Ближайший русский звук | Примечание | ||||
| r | [r] | р | Звук звонкий, на русский манер | ||||
| l | [l] | л | Смягчается, если стоит после "i" или "e" и в конце слова, и не смягчается в остальных случаях (напр. Исильдур, Галадриэль, но <uУл</u>мо, Финголфин) | ||||
| h | [χ] | х | Звук больше похожий на придыхание, тихое "х" | ||||
| m | [m] | м | |||||
| n | [n] | н | |||||
| p | [p] | п | |||||
| s | [s] | с | |||||
| t | [t] | т | |||||
| v | [v] | в | |||||
| w | [w] | полугласное в | Звук - среднее между "у" и "в". Для произношения нужно собрать губы в кружок и произнести "в" | ||||
| y | [j] | й | В начале слова и после гласных - "й", после согласных - смягчение согласной | ||||
| x | [ks] | кс | Стоит отметить, что хотя это сочетание записывается одной буквой, но считается двумя звуками при применении грамматических правил | ||||
| с | [k] | к | "с" всегда читается как "к", хотя многие переводчики не учитывают это правило. Поэтому правильное произношение имён, например, Cirdan и Celeborn - Кирдан и Келеборн | f | [f] | ф | |
| s | [s] | с | |||||
| qu | [kw] | кв с полугласным "в" | |||||
| ng | [ŋ] | носовая "н" | для произношения нужно сказать "н" с поднятым выше чем обычно языком (кончик упирается в нёбо) | ||||
| b | [b] | б | встречается только в сочетании mb | ||||
| d | [d] | д | встречается только в сочетаниях nd, rd, ld | ||||
| g | [g] | г | встречается только в сочетанияи ng | ||||
| th | [θ] | - | Звук, как в английском слове think, русских аналогов не имеет. При переводах традиционно передаётся как "т". Произношение - просунуть кончик языка между зубами (воздух должен проходить между языком и верхними зубами) и сказать "с". Встречается только в раннем Квенья, позже перешёл в s | ||||
| z | [z] | з | Встречается только в Ваньярине |