Бифур (Bifur) — различия между версиями
Erynel (обсуждение | вклад) |
Ломиэль (обсуждение | вклад) |
||
Строка 11: | Строка 11: | ||
'''Би́фур (Bifur):''' | '''Би́фур (Bifur):''' | ||
− | Бифур или Бивур (Bifur или Bívur) - это имя одного из гномов в старо-норвежской поэме | + | Бифур или Бивур (''Bifur'' или ''Bívur'') - это имя одного из гномов в старо-норвежской поэме «Прорицание вёльвы». Это имя означает «трус». |
==Источники== | ==Источники== |
Текущая версия на 18:58, 26 февраля 2016
Гном из компании Торина. Бифур был потомком Гномов Кхазад-дума, однако не принадлежал к народу Дурина. Его кузенами были Бофур и Бомбур. Капюшон Бифура был жёлтым. В гостях у Бильбо он играл на кларнете.Бифур был одним из Гномов, выбранных Торином Дубощитом для освобождения Одинокой Горы от Дракона Смауга. Он прибыл в Бэг Энд 26-го апреля 2941 года Третьей Эпохи вместе с Гэндальфом, Бофуром, Бомбуром и Торином. Четыре Гнома упали перед дверью, когда Бильбо Бэггинс неожиданно открыл её. Во время застолья Бифур попросил для себя малиновый джем и яблочный пирог.
Бифур и Бомбур особенно упорно сопротивлялись, когда Гномы были захвачены Троллями Томом, Бертом и Уильямом. Бифур и Бофур остались сухими, когда гномы ускользнули из Дворца Эльфийского Короля в бочках, но когда Бильбо освободил их, они остались лежать и не помогали ему.
Внутри Одинокой Горы Бифур вовремя вспомнил, что Бофур и Бомбур оставались снаружи, когда Смауг вылетел из своего логова в ярости; и это спасло жизнь его кузенам. Бифур выжил в Битве Пяти Воинств и поселился в Одинокой Горе. Он по-прежнему жил там к моменту начала Войны Кольца. Дата смерти Бифура неизвестна.
Этимология
Би́фур (Bifur):
Бифур или Бивур (Bifur или Bívur) - это имя одного из гномов в старо-норвежской поэме «Прорицание вёльвы». Это имя означает «трус».
Источники
- The Hobbit: "An Unexpected Party," p. 18-19, 21; "Roast Mutton," p. 47-49; "A Warm Welcome," p. 206; "Inside Information," p. 230; "The Return Journey," p. 304-5
- The Fellowship of the Ring: "Many Meetings," p. 241
- Appendix A of The Lord of the Rings: "Durin's Folk," genealogical table (footnote)
- The Annotated Hobbit: "Roast Mutton, p. 77-79, note 20
- Völuspá: The Poetic Edda: Modern English translation by Bekie Marett