Словарь Квенья — различия между версиями

Материал из WlotrPedia
Перейти к: навигация, поиск
Строка 24: Строка 24:
 
|-
 
|-
 
|'''accar-'''||возвращать, реагировать, мстить ||также '''ahtar-'''. Это слово было вычеркнуто, но синдаринское слово acharn сохранилось в текстах ||PE17:166
 
|'''accar-'''||возвращать, реагировать, мстить ||также '''ahtar-'''. Это слово было вычеркнуто, но синдаринское слово acharn сохранилось в текстах ||PE17:166
 +
|-
 +
|'''Acairis'''||жен. имя, означающее "невеста" ||в позднем Квенья "невеста" - '''indis''' ||LT1:252
 +
|-
 +
|'''acúna''' (k)||см. '''cúna''' || ||
 +
|-
 +
|'''Ae ''' ||день ||нехарактерное слово для Квенья. '''Ae''' было написано над '''ar''' в названиях дней валинорской недели, но ar не было вычеркнуто ||Etym:LEP/LEPEN/LEPEK
 +
|-
 +
|'''aha ''' ||ярость||также название тенгвы №11, ранее называвшейся '''harma''' ||Appendix E
 
|}
 
|}

Версия 06:06, 24 июня 2015

Жирным шрифтом - слова на Квенья.

Курсивом - предположения (обоснованные, но не зафиксированные в текстах Толкина).

Так как Толкин часто непоследовательно чередовал "c" и "k", принята следующая система: если в авторских текстах слово встречается только в одном варианте, использован именно он, если в двух, то используется вариант с "c", но в скобках указано "(k)". Например, запись "acas (k)" означает, что у Толкина встречается написание и acas, и akas.


Квенья Перевод Примечания Источник
a восклицание "о" a vanimar - "о, прекрасные" LotR3:VI ch. 6, Letters:308, VT44:12,
a и см. также ar. В FS используется перед словами на f (кроме одного случая). В PE17:41 говорится, что это использовалось перед n, ñ, m, h, hy, hw. PE17:71 добавляет ty, ny, hr, hl, ñ, l, r, þ, s FS, VT49:26, PE17:41, PE17:71
a, á артикль-импратив, призыв к немедленному действию Обычно ставится перед словом (изредка - после, для придания эмоций). A laita te - "славьте их", queta - "говори!" Похоже, что ala является отрицательным имеративом PE17:92-94, PE17:138, VT43:17, VT43:11, VT43:17, VT47:31
a- полностью, совершенно префикс к слову: Atalante - "низвергнутая, полностью падшая". Вероятно, Anar - "солнце" образовано таким же образом от nar - "огонь" Etym:TALÁT
a- приставка перед глаголом, означающая, что он относится к существительному перед ним. Man cenuva lumbor ahosta? - "кто увидит, как облака собираются?" Сначала Толкин использовал na- (na-hosta), но затем изменил на a- Mark
acas (k) шея со стороны позвоночника мн. ч. axi (ks). Также ед. ч. axë. Говорится, что axë практически полностью заменило acas PE17:92
acca (k) очень, слишком для прилагательных, напр. "слишком большой" PE13:108
accar- возвращать, реагировать, мстить также ahtar-. Это слово было вычеркнуто, но синдаринское слово acharn сохранилось в текстах PE17:166
Acairis жен. имя, означающее "невеста" в позднем Квенья "невеста" - indis LT1:252
acúna (k) см. cúna
Ae день нехарактерное слово для Квенья. Ae было написано над ar в названиях дней валинорской недели, но ar не было вычеркнуто Etym:LEP/LEPEN/LEPEK
aha ярость также название тенгвы №11, ранее называвшейся harma Appendix E