<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
		<id>http://wiki.evendim.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE_%D0%A7%D0%B0%D0%B1%D0%B1-%D0%91%D1%8D%D0%B3%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%81_%28Falco_Chubb-Baggins%29</id>
		<title>Фалько Чабб-Бэггинс (Falco Chubb-Baggins) - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.evendim.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE_%D0%A7%D0%B0%D0%B1%D0%B1-%D0%91%D1%8D%D0%B3%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%81_%28Falco_Chubb-Baggins%29"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.evendim.ru/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE_%D0%A7%D0%B0%D0%B1%D0%B1-%D0%91%D1%8D%D0%B3%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%81_(Falco_Chubb-Baggins)&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-14T03:20:24Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.26.2</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.evendim.ru/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE_%D0%A7%D0%B0%D0%B1%D0%B1-%D0%91%D1%8D%D0%B3%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%81_(Falco_Chubb-Baggins)&amp;diff=18694&amp;oldid=prev</id>
		<title>Elenven в 20:54, 19 февраля 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.evendim.ru/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE_%D0%A7%D0%B0%D0%B1%D0%B1-%D0%91%D1%8D%D0%B3%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%81_(Falco_Chubb-Baggins)&amp;diff=18694&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-02-19T20:54:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='ru'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 20:54, 19 февраля 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l11&quot; &gt;Строка 11:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 11:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;Чабб&amp;quot; является реальной английской фамилией. Её точное происхождение неизвестно, однако, она ассоциируется со словом &amp;quot;пухлый, толстый&amp;quot;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;Чабб&amp;quot; является реальной английской фамилией. Её точное происхождение неизвестно, однако, она ассоциируется со словом &amp;quot;пухлый, толстый&amp;quot;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;__NOTOC__==Перевод==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Фамилию '''Baggins''' на русский язык переводили как '''Беббинс, Бэггинс, Сумникс''' и '''Торбинс'''.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Фамилию '''Chubb''' на русский язык переводили как '''Чабб''' или '''Чубб''', а также '''Ейлы и Пойлы, Жуйлы, Куббы, Неряшлы, Прожоры, Хрюклы'''. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Генеалогия==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Генеалогия==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Elenven</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.evendim.ru/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE_%D0%A7%D0%B0%D0%B1%D0%B1-%D0%91%D1%8D%D0%B3%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%81_(Falco_Chubb-Baggins)&amp;diff=18288&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ломиэль в 09:47, 15 февраля 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.evendim.ru/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE_%D0%A7%D0%B0%D0%B1%D0%B1-%D0%91%D1%8D%D0%B3%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%81_(Falco_Chubb-Baggins)&amp;diff=18288&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-02-15T09:47:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='ru'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 09:47, 15 февраля 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l8&quot; &gt;Строка 8:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 8:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Фа́лько Чабб-Бэ́ггинс (Falco Chubb-Baggins):'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Фа́лько Чабб-Бэ́ггинс (Falco Chubb-Baggins):'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Для фамилии &amp;quot;Бэггинс&amp;quot; Толкин предполагал связь с английским словом &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot;&lt;/del&gt;bag&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot; &lt;/del&gt;- &amp;quot;сумка&amp;quot;. Связанное с фамилией слово &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot;&lt;/del&gt;Bag End&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot; &lt;/del&gt;означает &amp;quot;тупик&amp;quot;. Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире. &amp;quot;Бэггинс&amp;quot; также может быть связано со словом &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot;&lt;/del&gt;bagging&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot;&lt;/del&gt;, используемом в северной Англии для обозначения &amp;quot;перекуса&amp;quot; между приёмами пищи.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Для фамилии &amp;quot;Бэггинс&amp;quot; Толкин предполагал связь с английским словом &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;bag&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'' &lt;/ins&gt;- &amp;quot;сумка&amp;quot;. Связанное с фамилией слово &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;Bag End&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'' &lt;/ins&gt;означает &amp;quot;тупик&amp;quot;. Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире. &amp;quot;Бэггинс&amp;quot; также может быть связано со словом &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;bagging&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;, используемом в северной Англии для обозначения &amp;quot;перекуса&amp;quot; между приёмами пищи.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;Чабб&amp;quot; является реальной английской фамилией. Её точное происхождение неизвестно, однако, она ассоциируется со словом &amp;quot;пухлый, толстый&amp;quot;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;Чабб&amp;quot; является реальной английской фамилией. Её точное происхождение неизвестно, однако, она ассоциируется со словом &amp;quot;пухлый, толстый&amp;quot;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ломиэль</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.evendim.ru/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE_%D0%A7%D0%B0%D0%B1%D0%B1-%D0%91%D1%8D%D0%B3%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%81_(Falco_Chubb-Baggins)&amp;diff=17515&amp;oldid=prev</id>
		<title>Elenven в 20:25, 6 февраля 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.evendim.ru/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE_%D0%A7%D0%B0%D0%B1%D0%B1-%D0%91%D1%8D%D0%B3%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%81_(Falco_Chubb-Baggins)&amp;diff=17515&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-02-06T20:25:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='ru'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 20:25, 6 февраля 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot; &gt;Строка 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Фалько взял фамилию Чабб-Бэггинс. Такие двойные фамилии обычно использовали [[Хоббиты (Hobbits)|хоббиты]], ставшие во главе семейства своей матери. Таким образом, вероятно, Фалько стал главой семейства Чабб.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Фалько взял фамилию Чабб-Бэггинс. Такие двойные фамилии обычно использовали [[Хоббиты (Hobbits)|хоббиты]], ставшие во главе семейства своей матери. Таким образом, вероятно, Фалько стал главой семейства Чабб.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;У Фалько была дочь [[Поппи &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Болджер &lt;/del&gt;(Poppy &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Bolger&lt;/del&gt;)|Поппи]], которая родилась в 2944 году. Умер Фалько в 2999 году.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;У Фалько была дочь [[Поппи &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Чабб-Бэггинс &lt;/ins&gt;(Poppy &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Chubb-Baggins&lt;/ins&gt;)|Поппи]], которая родилась в 2944 году. Умер Фалько в 2999 году.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Этимология==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Этимология==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Elenven</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.evendim.ru/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE_%D0%A7%D0%B0%D0%B1%D0%B1-%D0%91%D1%8D%D0%B3%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%81_(Falco_Chubb-Baggins)&amp;diff=17004&amp;oldid=prev</id>
		<title>Elenven: Новая страница: «Двоюродный брат Бильбо Бэггинса. Фалько Чабб-Бэггинс родился в 2…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.evendim.ru/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE_%D0%A7%D0%B0%D0%B1%D0%B1-%D0%91%D1%8D%D0%B3%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%81_(Falco_Chubb-Baggins)&amp;diff=17004&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-02-02T15:59:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «Двоюродный брат &lt;a href=&quot;/index.php/%D0%91%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D0%BE_%D0%91%D1%8D%D0%B3%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%81_(Bilbo_Baggins)&quot; title=&quot;Бильбо Бэггинс (Bilbo Baggins)&quot;&gt;Бильбо Бэггинса&lt;/a&gt;. Фалько Чабб-Бэггинс родился в 2…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Двоюродный брат [[Бильбо Бэггинс (Bilbo Baggins)|Бильбо Бэггинса]]. Фалько Чабб-Бэггинс родился в 2903 году [[Третья Эпоха (Third Age)|Третьей Эпохи]]. Он был сыном [[Бинго Бэггинс (Bingo Baggins)|Бинго Бэггинса]] и [[Чика Бэггинс (Chica Baggins)|Чики Чабб Бэггинс]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фалько взял фамилию Чабб-Бэггинс. Такие двойные фамилии обычно использовали [[Хоббиты (Hobbits)|хоббиты]], ставшие во главе семейства своей матери. Таким образом, вероятно, Фалько стал главой семейства Чабб.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Фалько была дочь [[Поппи Болджер (Poppy Bolger)|Поппи]], которая родилась в 2944 году. Умер Фалько в 2999 году.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Этимология==&lt;br /&gt;
'''Фа́лько Чабб-Бэ́ггинс (Falco Chubb-Baggins):'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для фамилии &amp;quot;Бэггинс&amp;quot; Толкин предполагал связь с английским словом &amp;quot;bag&amp;quot; - &amp;quot;сумка&amp;quot;. Связанное с фамилией слово &amp;quot;Bag End&amp;quot; означает &amp;quot;тупик&amp;quot;. Оно было местным названием фермы тёти Толкина в Вустершире. &amp;quot;Бэггинс&amp;quot; также может быть связано со словом &amp;quot;bagging&amp;quot;, используемом в северной Англии для обозначения &amp;quot;перекуса&amp;quot; между приёмами пищи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Чабб&amp;quot; является реальной английской фамилией. Её точное происхождение неизвестно, однако, она ассоциируется со словом &amp;quot;пухлый, толстый&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Генеалогия==&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[[Файл:Gen_Baggins.jpg]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Источники==&lt;br /&gt;
*Appendix C of The Lord of the Rings: Baggins genealogy, p. 380 &lt;br /&gt;
*The Letters of J.R.R. Tolkien: Letter #214&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elenven</name></author>	</entry>

	</feed>